"of good will" - Translation from English to Arabic

    • النوايا الحسنة
        
    • حسن النية
        
    • النية الحسنة
        
    • النوايا الطيبة
        
    • الاتصالات الودية
        
    • لحسن النية
        
    • حسن النوايا
        
    • حسن نية
        
    • اﻹرادة الطيبة
        
    • المساعي الحميدة المبذولة
        
    • الإرادة الحسنة
        
    • حُسن النية
        
    • النيات الحسنة
        
    • بحسن النية
        
    • الطيبين
        
    From this perspective, the Legion of good will works on human and spiritual values in all of its programs. UN ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها.
    The Pope trusts in understanding among men of good will. Open Subtitles البابا يثق في التفاهم بين الرجال ذوي النوايا الحسنة.
    I hope that these measures will be received by the Greek Cypriot side in the same spirit of good will that they have been made. UN وإني آمل أن يقابل الجانب القبرصي اليوناني هذه التدابير بروح حسن النية نفسها التي تم التحلي بها عند إعدادها.
    This statement is a very important indication of good will and commitment to the improvement of human rights within the country. UN فهذا البيان يشكل دلالة هامة جدا على حسن النية وعلى الالتزام بتحسين حقوق الإنسان داخل البلد.
    I take this opportunity to invite all people of good will to take part in the Forum in large numbers. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو كل الشعوب ذات النية الحسنة إلى المشاركة في المنتدى بأعداد كبيرة.
    In a situation where there is little credibility, every questionable result detracts more from what is already a reduced fund of good will. UN وحين تقل المصداقية تنتقص كل نتيجة موضع شك من رصيد النوايا الطيبة المنخفض أصلا.
    appeal to people of all religions and people of good will across the globe, and: UN نناشد الناس من جميع الأديان وأصحاب النوايا الحسنة في جميع أنحاء المعمورة:
    Let us help one another and all people of good will in building a better future for the entire human family. UN ولنتعاون ونساعد جميع أصحاب النوايا الحسنة على بناء مستقبل أفضل للأسرة الإنسانية بأسرها.
    Americans remain committed to working with all nations of good will to alleviate the suffering of our time. UN إن الأمريكيين ملتزمون بالعمل مع جميع الدول ذات النوايا الحسنة للتخفيف من المعاناة التي يشهدها عصرنا هذا.
    And yet, people of good will and international associations and organizations remain mobilized to offer solutions and to restore harmony. UN ومع ذلك، لا يزال الأشخاص ذوو النوايا الحسنة والروابط والمنظمات الدولية يحشدون جهودهم لتوفير الحلول واستعادة الوئام.
    We are forging ahead on the basis of our own efforts and support from nations of good will. UN ونحن نتقدم باضطراد، مدفوعين بجهودنا الذاتية وبدعم من الدول ذات النوايا الحسنة.
    Their non-payment was not due solely to bureaucratic factors or to a lack of good will, but was a reflection of the critical economic situation or vulnerability of those countries. UN والسبب في عدم سداد اشتراكات تلك البلدان ليس العوامل البيروقراطية وحدها أو الافتقار الى حسن النية بل هو انعكاس للحالة الاقتصادية الحرجة لتلك البلدان أو قابليتها للتضرر.
    In the future, his delegation looked forward to proceeding with deliberations on such important issues in a spirit of good will and mutual respect. UN وفي المستقبل، يتطلع وفده إلى مناقشة هذه المسائل الهامة بروح يسودها حسن النية والاحترام المتبادل.
    Self-declared moratoria on tests and placement of weapons in space would also be an important political gesture of good will. UN كما أن قرارات الوقف الاختياري لاختبارات الأسلحة ووضعها في الفضاء سيمثل أيضاً بادرة سياسية مهمة تعبر عن حسن النية.
    In this regard, we are encouraged by the general atmosphere of good will and commitment to work together for mutual benefit. UN وفي هذا الصدد، يشجعنا الجو العام من حسن النية والالتزام بالعمل معا لتحقيق الفائدة المشتركة.
    Together with all other nations of good will, we will continue to work tirelessly for a just, peaceful and prosperous world. UN وسنستمر في العمل الدؤوب مع الشعوب الأخرى ذات النية الحسنة من أجل عالم يتسم بالعدل والسلام والرخاء.
    Terrorism poses a real threat to international peace and security and must be condemned by people of good will throughout the world. UN والإرهاب يشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين، ولا بد من أن يدينه أصحاب النوايا الطيبة في جميع أنحاء العالم.
    This amount provides for limited hospitality to local dignitaries in the context of good will in the official interest of the mission. UN يغطي هذا المبلغ تكلفة الضيافة على نطاق محدود للشخصيات المحلية في اطار الاتصالات الودية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة.
    Their commitment to remain in Somalia depends on the demonstration of good will and cooperation by the Somali people and leaders. UN ويتوقف التزامها بالبقاء في الصومال على إظهار الشعب والقادة في الصومال لحسن النية والتعاون.
    It should accept the current report for what it was - a gesture of good will. UN وعلى اللجنة أن تتقبل التقرير الراهن على أساس ما قصد به، أي أنه لفتة تدل على حسن النوايا.
    Our Government stands ready to respond to any display of good will and a move towards a non-violent approach. UN وحكومتنا على استعداد للرد على أي بادرة حسن نية وللتحرك نحو نهج قائم على عدم العنف.
    We are very grateful to the Italian Government and people for the tremendous assistance they have given our country during this difficult period of transition, and for the spirit of good will that has always prevailed in our relations. UN ونعرب عن امتناننا لحكومة إيطاليــا وشعبهــا على مساعدتهما الضخمة لبلدي خلال فترة الانتقال الصعبة هذه، وعلى روح اﻹرادة الطيبة التي سادت في علاقاتنا.
    71. This amount provides for limited hospitality to local dignitaries in the context of good will in the official interest of the Mission. UN ٧١ - يغطي هـذا المبلغ الاستضافة المحدودة لشخصيات محلية في سياق المساعي الحميدة المبذولة لتحقيق المصلحة العامة للبعثة.
    It appealed to the retracting States to reconsider their position. The Court deserved the support of all States of good will. UN وأضاف أن وفد بلده يناشد الدول غير المنضمة أن تعيد النظر في موقفها فالمحكمة تستحق دعم جميع الدول ذات الإرادة الحسنة.
    Ecuador welcomes this expression of good will shown by Spain's Prime Minister, since achieving those goals will contribute to the welfare of the peoples. UN وترحب إكوادور بهذا التعبير عن حُسن النية الذي أبداه رئيس وزراء إسبانيا، لأن من شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم في رفاه الشعوب.
    In order to achieve this goal, the solidarity of all men and women of good will around the world is urgently needed. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، لا بد من تضامن جميع الرجال والنساء من ذوي النيات الحسنة في جميع أرجاء العالم على وجه الاستعجال.
    He was going to Sudan in the hope of meeting peace-loving persons of good will. UN وبيّن أنه سيذهب إلى السودان في إطار الأمل في لقاء أشخاص يتسمون بحسن النية وبالرغبة في السلام.
    Transmit our greetings to our brothers in all the Arab countries, to all persons of good will and to such recipients as you may wish to transmit them. UN فحيا الله العرب وانقلوا تحياتنا لإخواننا في كل الأقطار العربية ولكل الناس الخيرين الطيبين وللعناوين التي تشاؤون أن تنقلوا إليها التحيات ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more