"of government funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الحكومي
        
    The non-completion of the output was attributable to the pending adoption of related ministerial decrees owing to lack of government funding UN يعزى عدم إكمال الناتج إلى وقف اعتماد المراسيم الوزارية ذات الصلة بسبب الافتقار إلى التمويل الحكومي
    Reservations were expressed by a member of the Committee regarding the large amount of government funding received by the organization. UN وأعرب عضو من اللجنة عن تحفظاته بشأن حجم التمويل الحكومي الكبير الذي تتلقاه المنظمة.
    In the Philippines, greater emphasis has been placed on increasing the shares of government funding to education, and on improving educational quality. UN وفي الفلبين، تعاظم التشديد على زيادة حصص التمويل الحكومي في التعليم، وتحسين جودة التعليم.
    This result was mainly a consequence of the restructuring of the milling sector and the continuing shortage of agricultural inputs owing to the scarcity of government funding. UN ونتج هذا، أساسا، عن إعادة هيكلة قطاع المطاحن واستمرار نقص المستلزمات الزراعية بسبب ندرة التمويل الحكومي.
    However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to afford large outlays for population activities. UN لكن الحكومات في أقل البلدان نموا لا تتجه على الأرجح إلى تحمل التكاليف الكبيرة للأنشطة السكانية باعتبار أن مستوى التمويل الحكومي يتوقف عادة على مستوى الدخل القومي.
    This result was mainly a consequence of the restructuring of the milling sector and the continuing shortage of agricultural inputs due to scarcity of government funding. UN ويرجع ذلك بصفة أساسية إلى إعادة هيكلة قطاع التكرير والنقص المستمر في المدخلات الزراعية بسبب نقص التمويل الحكومي.
    Owing to inadequate levels of government funding and other factors, the Commission has been unable to operate optimally over the past few years. UN ولم تتمكن اللجنة المستقلة من العمل على النحو الأمثل على مدى السنوات القليلة الماضية بسبب عدم كفاية مستويات التمويل الحكومي وعوامل أخرى.
    However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to be able to afford large outlays for population activities. UN ولكن بما أن مستوى التمويل الحكومي عادة ما يتوقف على مستوى الدخل القومي، فمن المستبعد أن تكون حكومات أقل البلدان نموا قادرة على رصد مخصصات كبيرة للأنشطة السكانية.
    However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to be able to afford large outlays for population activities. UN ولكن، حيث أن مستوى التمويل الحكومي يتوقف عادة على مستوى الدخل القومي، فإن الحكومات في أقل البلدان نموا لا تتحمل، على الأرجح، التكاليف الكبيرة للأنشطة السكانية.
    222. New Zealand: The Special Rapporteur is encouraged to note that a condition of government funding of services is the collection and transmission of statistics to the Government. UN 222- نيوزيلندا: يشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ أن من شروط التمويل الحكومي للخدمات جمع ونقل الإحصاءات إلى الحكومة.
    The amount of government funding for support measures depended on policy objectives, particularly those set for industrial and private sector development. UN ويتوقف مقدار التمويل الحكومي لتدابير الدعم على أهداف السياسة العامة، ولا سيما تلك الأهداف المحددة بالنسبة للتنمية الصناعية وتنمية القطاع الخاص.
    63. The representative of the United States of America stated that her delegation wished to dissociate itself from the decision since the Islamic World Studies Centre appeared not to have faithfully revealed all sources of government funding. UN ٣٦ - وذكــرت ممثلة الولايــات المتحدة اﻷمريكية أن وفدها لا يود أن ينضم إلى هذا القرار حيث أنه لا يبدو أن مركز الدراسات اﻹسلامية العالمية قد كشف بدقة عن جميع مصادر التمويل الحكومي.
    In Kosovo, UNFPA is working with the Ministry of Labour and Social Welfare to develop an advocacy strategy in support of government funding of shelters for women victims of domestic violence. UN وفي كوسوفو، يعكف الصندوق مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية على وضع استراتيجية للدعوة من أجل تعزيز التمويل الحكومي للمآوى المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to afford large outlays for population activities. UN ولكن بما أن مستوى التمويل الحكومي عادة ما يتوقف على مستوى الدخل القومي، فمن المستبعد أن تكون حكومات أقل البلدان نموا قادرة على رصد مخصصات كبيرة للأنشطة السكانية.
    However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to be able to afford large outlays for population activities. UN لكن الحكومات في أقل البلدان نموا لا تتجه على الأرجح إلى تحمل التكاليف الكبيرة للأنشطة السكانية باعتبار أن مستوى التمويل الحكومي يتوقف عادة على مستوى الدخل القومي.
    The proportion of government funding going to special education has declined from a meagre 0.46 per cent in 1980 to 0.09 per cent in 2000/2001, according to Economic Surveys for those years. UN وقد تراجع التمويل الحكومي المخصص للتربية الخاصة من نسبة زهيدة بلغت 0.46 في المائة عام 1980 إلى 0.09 في المائة في السنة المالية 2000/2001، حسب الدراسات الاستقصائية الاقتصادية الخاصة بتلك السنوات.
    These priority programmes would all involve a combination of government funding and bilateral and multilateral funding, in addition to support, as required, from the new mission and the wider United Nations family. UN وتشتمل جميع هذه البرامج ذات الأولوية على مجموعة مؤتلفة من التمويل الحكومي والتمويل الثنائي والتمويل المتعدد الأطراف، بالإضافة إلى الدعم، حسب الاقتضاء، المقدم من البعثة الجديدة ومن أسرة الأمم المتحدة الأوسع.
    In general, the growth of private industry and the levelling off of government funding for space programmes reflects the transition of space technology applications from being a government-dominated enterprise to a commercial one. UN فبوجه عام ، يعكس نمو الصناعة في القطاع الخاص واستقرار التمويل الحكومي لبرامج الفضاء تحول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من نشاط تهيمن عليه الحكومة الى نشاط تجاري .
    As discussed under article 24, the Arab educational system in Israel has suffered, on the whole, from problems of pedagogical method and quality, from a lower level of educational achievements by students, a relative shortage of adequate facilities and a lower level of government funding in comparison with the Jewish educational system. UN سبق القول بموجب المادة 24 أن نظام التعليم العربي عانى في إسرائيل بصفة عامة من مشاكل المناهج التربوية ونوعية التعليم، ومن انخفاض مستوى الأداء بين التلاميذ، ومن نقص نسبي في المرافق الكافية وانخفاض مستوى التمويل الحكومي بالمقارنة مع نظام التعليم اليهودي.
    120. At its 1999 session, the Committee had deferred its decision on the Women's Exchange Programme, which had previously been deferred from the resumed 1998 session due to a question of government funding. UN 120- أرجأت اللجنة، في دورتها لعام 1999، اتخاذ قرار بشأن البرنامج النسائي للتبادل الذي كان قد أرجئ من الدورة المستأنفة لعام 1998 بسبب مسألة التمويل الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more