"of government institutions to" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الحكومية على
        
    • المؤسسات الحكومية وانتهاءً
        
    :: Capacity of Government institutions to implement obligations: retraining evidence? UN :: قدرة المؤسسات الحكومية على تنفيذ الالتزامات: هل توجد أدلة على إعادة التدريب؟
    Several workshops were convened to enhance the capacity of Government institutions to prevent and respond to these types of incidents. UN ونظمت حلقات عمل عديدة لتحسين قدرة المؤسسات الحكومية على منع هذه الأنواع من الأحداث والتصدي لها.
    :: Review of child-protection needs and operational gaps, including the identification of programming gaps and the capacity of Government institutions to take up their responsibilities in continuing the implementation of the child protection database, as well as the flagging of priority concerns UN :: استعراض الاحتياجات من حيث حماية الأطفال والثغرات التشغيلية، بما في ذلك وضع اليد على الثغرات التي تعتري البرامج، وقدرة المؤسسات الحكومية على تحمل مسؤولياتها في مواصلة تشغيل قاعدة البيانات المتعلقة بحماية الطفل، وإبراز الاهتمامات ذات الأولوية
    :: Building the capacity of Government institutions to adequately implement legal and administrative provisions for the protection of land rights and on governance issues for indigenous peoples UN :: بناء قدرات المؤسسات الحكومية على تنفيذ الأحكام القانونية والإدارية على الوجه المناسب لحماية حقوق الشعوب الأصلية للأراضي، وبشأن مسائل الحكم التي تهمها؛
    In 2002, strengthening national capacity-building remained a vital dimension of programming at all levels of UNFPA operations, from assisting in policy formation at the highest level of Government institutions to training health personnel for service delivery at the primary health-care level. UN وفي عام 2002، ظل تدعيم بناء القدرات الوطنية بعدا حيويا لإعداد البرامج على جميع مستويات العمليات التي يقوم بها الصندوق، انطلاقا من المساعدة في رسم السياسات على أعلى مستويات المؤسسات الحكومية وانتهاءً بتدريب الموظفين الصحيين على تقديم الخدمات في مجال الرعاية الصحية الأساسية.
    While noting these steps, the Mission also observes that their impact on public opinion has been severely limited because of an increase in crime and the inability of Government institutions to cope with it, as well as the continuation of the armed conflict. UN وتلاحظ البعثة كذلك، وهي تحيط علما بهذه الخطوات، أن أثر الخطوات المذكورة على الرأي العام ظل محدودا بشدة نسبة لازدياد اﻹجرام وعدم قدرة المؤسسات الحكومية على التصدي له، ولاستمرار النزاع المسلح.
    Progress has also been slow in the South in establishing and strengthening the capacity of Government institutions to prevent or mitigate the escalation of violence, and in putting in place adequate security, judicial and accountability measures to prevent impunity. UN وكان إحراز التقدم بطيئاً أيضاً في الجنوب في تأسيس وتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على منع أو تخفيف تصاعد العنف، واتخاذ تدابير كافية على مستوى الأمن والقضاء والمساءلة لمنع الإفلات من العقاب.
    In response to the ongoing crisis, UNMISS conducted an assessment of the ability of Government institutions to function and facilitated the movement of state and county authorities to address political, security and humanitarian issues affecting local communities. UN ولمواجهة الأزمة المستمرة، أجرت البعثة تقييما لقدرة المؤسسات الحكومية على العمل وسهّلت حركة ممثلي سلطات الولايات والمقاطعات لمعالجة القضايا السياسية والأمنية والمسائل الإنسانية التي تؤثر على المجتمعات المحلية.
    The HRCSL has also collaborated with various Ministries, Department's and Agencies to increase the capacity of Government institutions to combat the root causes of human rights abuses and violations. UN 133- كما تعاونت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون مع مختلف الوزارات والإدارات والوكالات في تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على مكافحة الأسباب الجذرية للتعديات على حقوق الإنسان وانتهاكاتها.
    The capacity of Government institutions to provide effective oversight and harness the revenues of public corporations, which are not included in the national budget, would need to be enhanced, however, as would the responsiveness of public institutions to audits. UN وسيلزم تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على الاضطلاع بالرقابة الفعالة والاستفادة من إيرادات الشركات العامة، والتي لا تُدرَج في الميزانية الوطنية، وسيلزم كذلك تعزيز تجاوب المؤسسات العامة مع عمليات مراجعة الحسابات.
    1.1.3 Decrease in the number of public disorder incidents that are beyond the capacity of Government institutions to address without UNMIL support (2012/13: 18; 2013/14: 6; 2014/15: 3) UN 1-1-3 نقصان في عدد حوادث الإخلال بالنظام العام التي تتجاوز قدرة المؤسسات الحكومية على التصدي لها دون دعم البعثة (2012/2013: 18؛ 2013/2014: 6؛ 2014/2015: 3)
    1.1.3 Decrease in the number of public disorder incidents that are beyond the capacity of Government institutions to successfully address (2011/12: 25; 2012/13: 18; 2013/14: 6) UN 1-1-3 نقصان في عدد حوادث الإخلال بالنظام العام التي تتجاوز قدرة المؤسسات الحكومية على التصدي لها بنجاح (2011/2012: 25؛ 2012/2013: 18؛ 2013/ 2014: 16)
    Decrease in the number of public disorder incidents that are beyond the capacity of Government institutions to successfully address (2011/12: 25; 2012/13: 18; 2013/14: 6) UN انخفاض عدد حوادث الإخلال بالنظام العام التي تفوق قدرة المؤسسات الحكومية على التصدي لها بنجاح (2011/2012: 25؛ 2012/2013: 18؛ 2013/2014: 6)
    A survey of public opinion done by an Angola research institute in cooperation with the Prosecutor General's Office and a local non-governmental organization with the support of the Human Rights Division indicated that well over 65 per cent the population surveyed knew their rights but indicated a lack of confidence in the ability of Government institutions to respect such rights. UN كما دلت دراسة استقصائية للرأي العام، أجراها معهد أبحاث أنغولي بالتعاون مع مكتب النائب العام ومنظمة غير حكومية محلية وبدعم من شعبة حقوق الإنسان، على أن أكثر من 65 في المائة من السكان المشمولين بالدراسة الاستقصائية يعرفون حقوقهم بيد أنهم أشاروا إلى عدم ثقتهم في قدرة المؤسسات الحكومية على احترام هذه الحقوق.
    38. In 2001, strengthening national capacity-building remained a vital dimension of programming at all levels of UNFPA operations, from assisting in policy formation at the highest level of Government institutions to training health personnel for service delivery at the primary health-care level. UN 38 - وفي عام 2001، ظل تدعيم بناء القدرات الوطنية بعدا حيويا لإعداد البرامج على جميع مستويات العمليات التي يقوم بها الصندوق، انطلاقا من المساعدة في رسم سياسات التدريب على أعلى مستويات المؤسسات الحكومية وانتهاءً بتدريب الموظفين الصحيين على تقديم الرعاية الصحية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more