"of government policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج الحكومية
        
    • سياسات الحكومة وبرامجها
        
    Since its establishment, the national machinery has ensured that women's needs and concerns are taken fully into account in the development and implementation of government policies and programmes. UN وتضمن الهيئة الوطنية منذ إنشائها المراعاة التامة لاحتياجات المرأة عند تطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الحكومية.
    The Commission for the Advancement of Women has ensured that women's needs and concerns are taken on board in the development and implementation of government policies and programmes. UN وتكفل لجنة النهوض بالمرأة مراعاة احتياجات وشواغل المرأة عند تطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الحكومية.
    Being well informed of government policies and programmes allows people at the local level to feel more ownership of public services and to know where and how to get involved. UN ومن شأن اطلاع السكان على الصعيد المحلي على السياسات والبرامج الحكومية بشكل جيد أن يشعرهم بملكية الخدمات العامة ومعرفة متى وكيف يشاركون فيها.
    The national machinery has ensured that women's needs and concerns are taken fully into account in the development and implementation of government policies and programmes. UN وتكفل الهيئة الوطنية أخذ شواغل المرأة واحتياجاتها في الاعتبار على نحو تام عند تطوير وتنفيذ سياسات الحكومة وبرامجها.
    Served as a consultant in the development of government policies and programmes for women, youth, rural development, agriculture, poverty reduction and crime prevention. UN عملت مستشارة في مجال وضع سياسات الحكومة وبرامجها المتعلقة بالمرأة والشباب والتنمية الريفية والزراعة والحد من الفقر ومنع الجريمة.
    Specialised women's machineries operate across all levels of government to report and advise on issues relating to the status of women and to monitor and evaluate the outcomes of government policies and programmes for women. COMMONWEALTH INITIATIVES UN وتمارس أجهزة متخصصة في مجال المرأة عملها على جميع المستويات الحكومية لتقديم التقارير والمشورة بشأن القضايا ذات الصلة بمركز المرأة ورصد نتائج السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بالمرأة وتقييمها.
    The national entity responsible for gender issues ensures that women's needs and concerns are not abridged, and that gender mainstreaming is incorporated in the implementation of government policies and programmes. UN والكيان الوطني المسؤول عن المسائل الجنسانية يكفل عدم تجاوز احتياجات المرأة وشواغلها، ودمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية.
    There have been encouraging examples in some countries of greater involvement of older persons in decision-making, such as the mobilization of older persons' groups to monitor the implementation of government policies and programmes on ageing, and the partnering of non-governmental organizations with Governments to meet the objectives of the Madrid Plan of Action. UN وظهـرت أمثلة مشجعة في بعض البلدان على مشاركة المسنين بصورة أكبر في اتخاذ القرار، مثل تعبئة جماعات المسنين لرصد عملية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية حول الشيخوخة، وشراكـة منظمات غير الحكومية مع حكومات في تلبية أهداف خطة عمل مدريد.
    The main guidelines of this Plan include participation of the family in the formulation, implementation, follow-up and assessment of government policies and programmes; respect for social and cultural diversity; and the need for appropriate funding at all Government levels to finance activities related to the family. UN إن الخطوط التوجيهية الرئيسية لهذه الخطة تتضمن مشاركة اﻷسرة في صياغة السياسات والبرامج الحكومية وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها؛ واحترام التنوع الاجتماعي والثقافي؛ والحاجة إلى التمويل الصحيح على جميع المستويات الحكومية لتمويل اﻷنشطة المتصلة باﻷسرة.
    110. Better individual knowledge of HIV/AIDS and its prevention can complement and enhance the effectiveness of government policies and programmes. UN 110 - ويمكن أن تؤدي زيادة معرفة الفرد بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه إلى تكميل السياسات والبرامج الحكومية وتعزيز فعاليتها.
    62. Since signing the Convention in 1980 and ratifying it in 1983, Australia had put in place specialized machinery of Government at federal and local levels which advised on issues relating to the status of women and evaluated the outcomes for women of government policies and programmes. UN ٦٢ - وقد عملت أستراليا، منذ أن وقعت الاتفاقية في عام ١٩٨٠ وصدقت عليها في عام ١٩٨٣، على إنشاء أجهزة حكومية متخصصة على المستوى الاتحادي والمحلي تصدر آراء استشارية في حالة المرأة وتقيّم آثار السياسات والبرامج الحكومية على المرأة.
    247. A comprehensive time-use survey was being conducted by Statistics New Zealand, sponsored by the Ministry of Women’s Affairs, to document the contribution of women’s and men’s unpaid activities to the economy and to provide assistance in the development of government policies and programmes. UN ٧٤٢ - وقالت إن هيئــة اﻹحصاءات فــي نيوزيلندا تُجري تحت رعاية وزارة شؤون المرأة، دراسة استقصائية شاملة عن استغلال الوقت، بغرض توثيق مدى مساهمة اﻷنشطة غير المدفوعة اﻷجر التي تضطلع بها المرأة والرجل، في الاقتصاد وتقديم المساعدة في ميدان رسم السياسات والبرامج الحكومية.
    26. The Meeting agreed that family planning programmes should be regarded as a cost-effective component of a broader development strategy and pointed out that demographic goals were legitimately the subject of government policies and programmes to achieve sustainable development. UN ٦٢ - وافق الاجتماع على ضرورة اعتبار برامج تنظيم اﻷسرة عنصرا فعال التكاليف في استراتيجية انمائية أوسع، وأشار إلى أن اﻷهداف الديموغرافية هي بحق موضوع السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    According to some authors, public administration is centrally concerned with the organization of government policies and programmes as well as the behaviour of officials (usually non-elected) formally responsible for their conduct. UN فوفقا لبعض الكتاب، تتمحور الإدارة العامة حول تنظيم السياسات والبرامج الحكومية وسلوك الموظفين الرسميين (غير المنتخبين عادة) المسؤولين رسميا عن سلوكهم.
    9.67 The subprogramme will facilitate access by Governments and civil society to information on population trends, their demographic components and their interrelationships with social and economic development, so as to provide a sound basis for the formulation of government policies and programmes. UN 9-67 سييسر البرنامج الفرعي حصول الحكومات والمجتمع المدني على المعلومات المتعلقة بالاتجاهات السكانية، وعناصرها الديمغرافية، وترابطها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، من أجل توفير أساس سليم لوضع السياسات والبرامج الحكومية.
    The Committee is concerned that lack of reliable data may entail serious implications for the effectiveness of government policies and programmes designed to address the needs of the most disadvantaged and marginalized groups. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن انعدام البيانات الموثوقة قد تترتب عليه آثار وخيمة على فعالية سياسات الحكومة وبرامجها الرامية إلى تلبية احتياجات أكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.
    In order to facilitate the implementation of the Convention, the Committee recommended that monitoring mechanisms and indicators be developed to measure the effects of government policies and programmes. " UN ومن أجل تسهيل تنفيذ الاتفاقية، أوصت اللجنة أن يتم تطوير ميكانزمات الرصد والمؤشرات لقياس آثار سياسات الحكومة وبرامجها. "
    In addition, she would like to know whether women's groups that were critical of government policies and programmes had freedom of action, and whether measures were taken to sanction government actors that intruded in their activities. UN وأضافت أنها ترغب في معرفة ما إذا كانت المجموعات النسائية التي تنتقد سياسات الحكومة وبرامجها تتمتع بحرية العمل، وما إذا اتخذت تدابير من أجل معاقبة الأطراف الفاعلة الحكومية التي تتدخل في أنشطتها.
    97. Persons with disabilities are also hardly involved in the formulation of government policies and programmes. UN 97- ويشارك الأشخاص ذوو الإعاقة بالكاد في صياغة سياسات الحكومة وبرامجها.
    45. Advisory bodies and machinery to evaluate the outcomes for women of government policies and programmes had been set up at federal, state and Territory levels. UN ٥٤ - ومضت تقول إنه قد تم إنشاء هيئات استشارية ووضع آليات لمتابعة نتائج سياسات الحكومة وبرامجها على الصعيد الاتحادي، وعلى صعيد الولايات واﻷقاليم.
    290. The Committee noted with concern the inadequacy of monitoring mechanisms and indicators to measure the impact of government policies and programmes, as well as laws and administrative directives and regulations, especially at the local level. UN ٠٩٢ - لاحظت اللجنة مع القلق عدم كفاية آليات الرصد ومؤشرات قياس سياسات الحكومة وبرامجها وكذلك القوانين والتوجيهات واﻷنظمة اﻹدارية، لا سيما على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more