"of government policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الحكومة
        
    • السياسة الحكومية
        
    • السياسات الحكومية
        
    • لسياسة الحكومة
        
    • سياسات الحكومة
        
    • للسياسة الحكومية
        
    • السياسة العامة للحكومة
        
    • السياسة العامة الحكومية
        
    • سياسة حكومية
        
    • سياسة الدولة
        
    • لسياسات الحكومة
        
    • بسياسات الحكومة
        
    However, by far the most frequent remedies are administrative review of government policy or action, and civil lawsuits in the courts. UN بيد أن أكثر وسائل الانتصاف شيوعا هي إعادة النظر الإدارية في سياسة الحكومة أو إجرائها والقضايا المدنية في المحاكم.
    Training in and awareness of women's rights were another important aspect of government policy. UN ويشكل التدريب والتوعية بحقوق المرأة جانبين هامين آخرين في سياسة الحكومة.
    Social protection of the population is a priority of government policy. UN وتعد الحماية الاجتماعية للسكان أولوية من أولويات السياسة الحكومية.
    - Participate in the development and implementation of government policy on securing equal rights and opportunities for women and men; UN :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    For this reason the Netherlands has identified gender equality as a core objective of government policy. UN لذلك، حددت هولندا المساواة بين الجنسين هدفا أساسيا لسياسة الحكومة.
    The Committee is also concerned about the inadequacy of government policy aimed at the reduction and prevention of homelessness. UN كما تشعر اللجنة بقلق بشأن قصور سياسات الحكومة الرامية إلى التخفيف من تلك الظاهرة أو الوقاية منها.
    Therefore, the aim of government policy was not to punish criminals as a form of social vengeance but to mitigate social factors like poverty, despair and social exclusion that led to criminality. UN ولذلك، لا تهدف سياسة الحكومة إلى معاقبة المجرمين كشكل من أشكال الانتقام الاجتماعي، ولكنها تهدف إلى تخفيف العوامل الاجتماعية مثل الفقر واليأس والإقصاء السياسي التي تؤدي إلى السلوك الإجرامي.
    To participate in the formulation of government policy on the advancement of women and the strategy for applying that policy; UN الإسهام في وضع سياسة الحكومة في مجال ترقية المرأة واستراتيجية تطبيقها.
    This interaction of government policy and inter-firm rivalry stimulated the growth of technological capabilities and exports. UN وشجع التفاعل بين سياسة الحكومة والتباري بين الشركات على نمو القدرات التكنولوجية والصادرات.
    Both those objectives were already part of government policy. UN ويشكل كلا الهدفين جزءا من سياسة الحكومة.
    This interaction of government policy and inter-firm rivalry stimulated the growth of technological capabilities and exports. UN وشجع التفاعل بين سياسة الحكومة والتنافس بين الشركات نمو القدرات التكنولوجية والصادرات.
    A central focus of government policy was to create jobs and improve employment conditions, and women's organizations were also engaged in those efforts. UN وتتركز سياسة الحكومة بشكل رئيسي على خلق وظائف وتحسين ظروف العمل، وتشارك المنظمات النسائية كذلك في هذه الجهود.
    Combating discrimination is one of the key planks of government policy. UN تمثل مكافحة التمييز إحدى دعائم السياسة الحكومية.
    Under this law, one focus of government policy is protection of the honour and dignity of the child. UN وبموجب هذا القانون، يتمثل أحد مجالات اهتمام السياسة الحكومية في حماية شرف الطفل وكرامته.
    The national growth and poverty reduction strategy has placed the development of human capital at the heart of government policy in this area. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    The Committee recommends the establishment of an independent mechanism specifically to monitor the implementation of government policy in relation to the rights of the child. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة مختصة برصد تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Participation in the Formulation and Implementation of government policy; to hold Public Office and perform all Public Functions at all Levels of Government. UN المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة
    For this reason the Netherlands has identified gender equality as a core objective of government policy. UN ولهذا السبب، حددت هولندا المساواة بين الجنسين هدفاً أساسيا لسياسة الحكومة.
    The Prime Minister outlines the general direction of government policy in accordance with the Constitution, the laws and presidential decrees. UN ويرسم رئيس الوزراء التوجهات العامة لسياسة الحكومة وفقا للدستور، والقوانين والمراسيم الرئاسية.
    ∙ The role of Overseas Territory Ministers and Executive Councils and their exercise of collective responsibility of government policy and decisions; UN ● دور وزراء أقاليم ما وراء البحار ومجالسها التنفيذية وممارستهم المسؤولية الجماعية عن سياسات الحكومة وقراراتها؛
    In 2009, its share grew even faster, reflecting to some extent the relaxation in credit in China because of government policy. UN بل إن حصته زادت حتى بسرعة أكبر في عام 2009، مما يعكس إلى حد ما انفراج الوضع الائتماني في الصين نتيجة للسياسة الحكومية.
    Improving the incorporation of human rights considerations in the development of government policy and legislation; UN تحسين طريقة إدراج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان لدى وضع السياسة العامة للحكومة والتشريعات؛
    UA to financial services has become a target of government policy. UN ومن ثم فقد أصبح تعميم الوصول إلى الخدمات المالية هدفاً من أهداف السياسة العامة الحكومية.
    Registered associations were required to acquire separate permissions for all projects and activities as a matter of government policy. UN فالجمعيات المسجلة مطالبة بالحصول على تصاريح منفصلة لجميع المشاريع والأنشطة باعتبار ذلك سياسة حكومية.
    One of the priorities of government policy embodied in the Constitution and other laws and regulations is to ensure that men and women have equal opportunities to exercise their equal rights and freedoms. UN وتتمثل إحدى أولويات سياسة الدولة المجسدة في الدستور والتشريعات الأخرى في ضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وتنفيذ الحقوق والحريات على قدم المساواة بين الجنسين.
    He appealed for constructive cooperation from Members of the Assembly and reassured them that the fundamental lines of government policy and ministerial nominees would soon be presented for parliamentary assent. UN وناشد الرئيس أعضاء الجمعية إبداء التعاون البناء، وأكد لهم أنه سيجري قريبا عرض الخطوط الأساسية لسياسات الحكومة وأسماء المرشحين للوزارة على البرلمان للحصول على موافقته.
    They should also have the power to enquire on their own initiative into any matter of government policy or administration. UN وينبغي أن يكون لها سلطة التحقيق بمبادرة منها في أي مسألة تتعلق بسياسات الحكومة أو إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more