"of governmental agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الحكومية
        
    • الهيئات الحكومية في
        
    It collaborated with a number of ministries in addition to the Dominica National Council for Women, and it had established an Advisory Committee of governmental agencies and NGOs. UN والمكتب يتعاون مع عدد من الوزارات، إلى جانب مجلس دومينيكا الوطني المعني بالمرأة، كما أنه قد شكل لجنة استشارية من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Such programmes involve the participation of governmental agencies. UN وتنطوي هذه البرامج على مشاركة الوكالات الحكومية.
    All the military services as well as a number of governmental agencies use the DSCS. UN وتقوم جميع الدوائر العسكرية وعدد من الوكالات الحكومية باستخدام نظام سواتل الاتصالات الدفاعية.
    The working group is composed of representatives of governmental agencies, universities and Black movements. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي الوكالات الحكومية والجامعات وحركات السود.
    Indeed, over-commitment of governmental agencies through guarantees given to a specific project may prevent them from extending guarantees in other projects of perhaps even greater public interest. UN وفي الحقيقة فان افراط الهيئات الحكومية في تقديم التزامات عن طريق الضمانات المعطاة الى مشروع معين قد يحول دون تقديمها ضمانات في مشاريع أخرى ربما تحظى بقدر أكبر من اهتمام الجمهور .
    (ii) Increased number of governmental agencies adopting the Academy curriculum for developing the capacities of policymakers and Government officials in the field of ICT applications UN ' 2` زيادة عدد الوكالات الحكومية التي تعتمد المنهج الدراسي للأكاديمية لتطوير قدرات واضعي السياسات ومسؤولي الحكومات في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A governmental drug control commission has been set up to coordinate the activities of governmental agencies in the sphere of drug control. This commission is staffed by representatives of all agencies concerned. UN وتم إنشاء لجنة حكومية لمراقبة المخدرات من أجل تنسيق أنشطة الوكالات الحكومية في مجــال مكافحة المخدرات، وأعضاء هذه اللجنـــة هم من ممثلــي جميـع الوكالات المعنية.
    of governmental agencies and staff UN الوكالات الحكومية ومساكن الموظفين 77-80 22
    1. Prepaid rent on Embassy premises, premises of governmental agencies and staff residences UN 1- الإيجار المدفوع مقدماً عن مباني السفارات، ومباني الوكالات الحكومية ومساكن الموظفين
    The prevailing regulatory framework is of central importance, including the role and operating mode of governmental agencies responsible for trade and transport controls and applicable regulations. UN ويكتسي الإطار التنظيمي السائد منتهى الأهمية، بما في ذلك دور ونمط تشغيل الوكالات الحكومية المسؤولة عن مراقبة التجارة والنقل واللوائح المنطبقة.
    At present, there are 120 CGEOs and 121 GFPs across a wide range of governmental agencies. UN ويوجد في الوقت الحالي 120 موظفا من الموظفين المعنيين بالمساواة بين الجنسين و 121 مسؤولاً عن التنسيق الجنساني في مجموعة كبيرة من الوكالات الحكومية.
    Decree No 117/2003/ND-CP on Recruitment, Utilization and Management of cadres and officials of governmental agencies. UN المرسوم رقم 117/2003/ND-CP المتعلق بتوظيف واستخدام وإدارة كوادر وموظفي الوكالات الحكومية
    The modules would need to be tailored to different target audiences, such as the staff of governmental agencies, justice institutions, supreme audit bodies, the legislature, civil society, the media and the private sector, and also the staff of international development partners. UN ويجب تصميم هذه النمائط بما يتلاءم مع مختلف الجماهير المستهدفة مثل موظفي الوكالات الحكومية ومؤسسات العدالة وهيئات التدقيق العليا والهيئة التشريعية والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والقطاع الخاص وكذلك موظفي الشركاء الإنمائيين الدوليين.
    In line with decisions of the Fourth World Conference on Women, representatives of governmental agencies and non-governmental organizations concerned participated in seminars and training sessions on women's employment and professional training, organized by ILO and ESCAP. UN وتمشيا مع قرارات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، شارك ممثلو الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في حلقات دراسية ودورات تدريبية بشأن استخدام المرأة والتدريب الفني، قامت بتنظيمها منظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    The national and international experts who had participated had had before them a text containing elements for a convention, which had been the result of the joint work of governmental agencies and civil society in Mexico and had served as a basis for a wide-ranging debate not only on that text but also on the principles and guidelines for the elaboration of the convention. UN وكان أمام الخبراء الوطنيين والدوليين الذين شاركوا في اللجنة نص يتضمن عناصر لاتفاقية، جاءت نتيجة للعمل المشترك الذي قامت به الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في المكسيك، وكانت محورا لمناقشة واسعة النطاق ليس بشأن ذلك النص فحسب وإنما أيضا بشأن مبادئ وتوجيهات وضع الاتفاقية.
    At this important Congress, the participants included representatives of chambers of commerce, export-import associations, port administrators, shipping agents, banks, insurance companies and all kinds of governmental agencies that deal with the transport aspects of foreign trade activities, as well as academic bodies. UN وكان من بين المشاركين في هذا المؤتمر العام ممثلون للغرف التجارية ورابطات التصدير والاستيراد ومديرو موانئ ووكلاء شحن وبنوك وشركات تأمين ومختلف أنواع الوكالات الحكومية المعنية بجوانب النقل المتصلة بأنشطة التجارة الخارجية، وكذلك هيئات أكاديمية.
    The National Voter Registration Act, introduced in 1993, was intended to make it easier to register; people were encouraged to do so when applying for driving licences or conducting other business at the offices of governmental agencies. UN والقصد من القانون الوطني لتسجيل الناخبين، الذي سن في عام ١٩٩٣، هو زيادة تسهيل التسجيل؛ وتشجيع الناس على التسجيل حينما يتقدمون بطلبات للحصول على تراخيص قيادة السيارات أو إجراء أعمال أخرى في مكاتب الوكالات الحكومية.
    Presidential Decree No. 852 of 30 July 2004 on the Ministry for the Family, Youth and Sports identified this ministry as the lead institution in the system of governmental agencies for implementation of State policy on equality of rights and opportunities between women and men. UN ثم حدد المرسوم الرئاسي رقم 852 الصادر في 30 تموز/يوليه 2004 بشأن وزارة الأسرة والشباب والرياضة هذه الوزارة بوصفها المؤسسة الرائدة ضمن شبكة الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ سياسة الحكومة في مجال المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    They are closely involved in all activities in the field of promotion of gender equality, empowerment of women and contribute much to integration of gender issues into the agenda of governmental agencies. UN وتشترك اللجنة على نحو وثيق في جميع الأنشطة المضطلع بها للتشجيع على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتساهم اللجنة كثيرا في الجهود الرامية إلى إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال الوكالات الحكومية.
    For instance, in Belarus, a joint initiative of UNDP and the European Union aimed at strengthening the national capacity and coordination of governmental agencies to combat trafficking in women and reduce illegal migration both into Belarus and the European Union. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت في بيلاروس، مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوربي هدفها تعزيز القدرة الوطنية والتنسيق فيما بين الوكالات الحكومية لمكافحة الاتجار بالنساء والتقليل من الهجرة غير المشروعة في كل من بيلاروس والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more