"of governments in this" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات في هذا
        
    • للحكومات في هذه
        
    The Chair would need the full support of Governments in this regard. UN ويحتاج الرئيس في ذلك إلى الدعم الكامل من الحكومات في هذا الصدد.
    The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. UN وتكون الفرصة المتاحة للحوار أكبر حتى من ذلك أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن أمله في استمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    Strengthening the role of the United Nations must not come at the expense of the role of Governments in this sensitive area. UN يجب ألا يتم تعزيز دور الأمم المتحدة على حساب دور الحكومات في هذا المجال الحساس.
    The success of Governments in this regard enhances socioeconomic development, as well as the trust and confidence of their people in governance. UN ويعزز نجاح الحكومات في هذا الصدد التنمية الاجتماعية الاقتصادية، كما يعزز ثقة شعوبها في نظام الحكم.
    Civil society must work as allies of Governments in this task and must ensure that the commitments entered into here are honoured. UN ويجب أن يعمل المجتمع المدني كحليف للحكومات في هذه المهمة، وأن يكفل احترام الالتزامات التي عقدت هنا.
    The continued cooperation of Governments in this area is of critical importance. UN ومن الأهمية بمكان أن يستمر التعاون من جانب الحكومات في هذا المجال.
    Recognizing the primary responsibility of Governments in this regard, we acknowledge the importance of strengthening partnerships, as appropriate, among the public sector, the private sector and other relevant actors of civil society. UN وتسليما بالمسؤولية الأساسية التي تتحملها الحكومات في هذا الصدد، فإننا نعترف بأهمية تعزيز الشراكات، حسب الاقتضاء، بين القطاع العام والقطاع الخاص والجهات الأخرى ذات الصلة في المجتمع المدني.
    The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. UN وفرصة الحوار تكون أكبر بكثير أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الاعراب عن أمله في أن يتواصل تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    So as to ensure the input of Governments in this very important and highly scrutinized area, the participating procurement experts were drawn from Member States. UN ولكفالة مساهمة الحكومات في هذا المجال الهام للغاية، الـــذي اختيــــر بدقـــة فائقــــة تم اختيار خبراء الشراء المشاركين من الدول اﻷعضاء.
    So as to ensure the input of Governments in this very important and highly scrutinized area, the participating procurement experts were drawn from Member States. UN ولكفالة مساهمة الحكومات في هذا المجال الشديد اﻷهمية، الذي يخضع لتمحيص دقيق، تم اختيار خبراء المشتريات المشاركين من الدول اﻷعضاء.
    In this respect, we welcome the second report of the Secretary-General, which describes in a comprehensive manner the activities of the United Nations aimed at promoting a democratic culture and at improving the capacity of the Organization to meet the needs of Governments in this field. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقرير الثاني لﻷمين العام، الذي يصف بطريقة شاملة أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تشجيع الثقافة الديمقراطية وتحسين قدرة المنظمة على الوفاء باحتياجات الحكومات في هذا المجال.
    The United Nations system must meet the challenges it faces if it is to continue to receive the support of Governments in this crucial area of international cooperation. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تواجه التحديات التي أمامها إذا ما كان لها أن تواصل تلقي دعم الحكومات في هذا المجال الحاسم من مجالات التعاون الدولي.
    The Unit has requested cooperation from a number of Governments in this regard, pointing to their obligation to cooperate fully with the Tribunal and its organs, but few offers of cooperation have been received so far. UN وقد طلبت الوحدة تعاون عدد من الحكومات في هذا الصدد مشيرة إلى التزام تلك الحكومات بالتعاون على نحو كامل مع المحكمة وأجهزتها، غير أن المحكمة لم تتلق حتى اﻵن إلا عددا قليلا من عروض التعاون.
    By promoting the participation of government evaluation personnel workshops like these help to develop the capacity of Governments in this area. UN ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.
    By promoting the participation of government evaluation personnel workshops like these help to develop the capacity of Governments in this area. UN ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.
    The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. UN على أن فرصة الحوار تكون أكبر أثناء الزيارات القطرية ويود المقرر الخاص أن يعرب عن أمله لاستمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    51. The Special Rapporteur will continue to attempt to develop working methods that will allow him to more fully achieve his mandate of responding effectively to allegations and would welcome the suggestions of Governments in this regard. UN 51 - وسيواصل المقرر الخاص السعي إلى إيجاد أساليب عمل تسمح له بتحقيق ولايته المتمثلة في التعامل مع المزاعم تعاملا أنجع وأكمل، وسيرحب باقتراحات الحكومات في هذا الشأن. هاء - استخلاص النتائج
    Finally, we ask that the objective of Governments in this process and in the post-2015 process be to ultimately deliver a new vision of development that is based on human rights, equity, and fulfils the need for economic, social, environmental, redistributive, and gender justice. UN كما نطالب، أخيراً، بأن يتمثل هدف الحكومات في هذا الاستعراض وفي عملية ما بعد عام 2015 على تحقيق رؤية جديدة للتنمية تستند إلى حقوق الإنسان والإنصاف وتفي بالحاجة إلى عدالة اقتصادية واجتماعية وبيئية وتحويلية وجنسانية.
    OHCHR provided technical cooperation to the MERCOSUR Institute of Public Policies on Human Rights in the development of a policy of citizen security for member States, and participated in activities with the Central American Integration System to build the capacity of Governments in this area. UN وقدَّمت المفوضية التعاون التقني إلى معهد السياسات العامة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بشأن حقوق الإنسان في مجال وضع سياسة لأمن المواطنين للدول الأعضاء، وشاركت في أنشطة مع منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى من أجل بناء قدرات الحكومات في هذا المجال.
    (d) The importance of education and the dissemination of information in raising awareness, in all sectors of society, of the serious consequences of traditional or customary practices affecting the health of women and girls and the responsibilities of Governments in this regard; UN )د( أهمية التثقيف ونشر المعلومات لرفع الوعي لدى جميع قطاعات المجتمع بالعواقب الخطيرة للممارسات التقليدية أو العرفية الضارة بصحة المرأة والبنت، وبمسؤوليات الحكومات في هذا المجال؛
    (c) The principal responsibility of Governments in this process is to create stable framework conditions to allow for structural adjustment. UN )ج( تتمثل المسؤولية الرئيسية للحكومات في هذه العملية في تهيئة أوضاع اطارية مستقرة تسمح بالتكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more