Financial and technical assistance is in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. | UN | وتتّخذ المساعدة المالية والتقنية شكل منح أو قروض تفاضلية تُمنح بالأساس عن طريق أربع وكالات دولية منفّذة. |
Thus, the amount would come not just from public funds plus there is no mention of whether the financing would be in the form of grants or loans, or both. | UN | وبالتالي، لن يأتي هذا المبلغ من الأموال العامة فقط ولم يُذكر أيضا ما إذا كان التمويل في شكل منح أو قروض أو هما معا. |
Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. | UN | وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية. |
Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. | UN | ويتم تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة تقدم بالدرجة الأولى عن طريق وكالات التنفيذ الدولية. |
There is no system or not quite enough of grants or award of scholarships for needy students. | UN | فليس هناك نظام يسمح بتقديم الهبات أو المنح الدراسية للطلبة المعوزين، أو لا يوجد من هذه الهبات والمنح ما يكفي هؤلاء. |
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol helps developing countries to comply with their obligations under this multilateral environmental agreement by providing financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans. | UN | ويساعد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها التي يرتبها هذا الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف عليها وذلك عن طريق مساعدة مالية وتقنية تُقدَم على هيئة هبات أو قروض بشروط تيسيرية. |
In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions could provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt service payments. | UN | بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين. |
They should also provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and transit infrastructures and facilities, including alternative routes and improved communications. | UN | كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات. |
In eleven LDCs, UNCDF provided direct support to strengthen the institutional capacities of the national associations, either in the form of grants or by ensuring their inclusion in training activities and the elaboration of national strategies. | UN | وفي أحد عشر بلدا من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق دعما مباشرا لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، إما في شكل منح أو بكفالة إشراكها في أنشطة التدريب وإعداد الاستراتيجيات الوطنية. |
In eleven LDCs, UNCDF provided direct support to strengthen the institutional capacities of the national associations, either in the form of grants or by ensuring their inclusion in training activities and the formulation of national strategies. | UN | وفي أحد عشر من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق دعما مباشرا لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، إما في شكل منح أو بكفالة إشراكها في أنشطة التدريب وصوغ الاستراتيجيات الوطنية. |
It is also important to ensure that new financing takes a more realistic view of debt sustainability, and therefore that new financial assistance is in the form of grants or at highly concessional terms. | UN | ومن المهم كذلك التحقق من اتسام نظرة المساعدة المالية الجديدة لاستدامة الديون بالواقعية وأن تكون المساعدة المالية الجديدة، تبعا لذلك، في شكل منح أو بشروط ميسرة جدا. |
In 11 LDCs, UNCDF provided direct support to strengthen the institutional capacities of the national associations, either in the form of grants or by ensuring their inclusion in training activities and the elaboration of national strategies. | UN | وفي 11 بلدا من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق الدعم المباشر لتعزيز القدرات المؤسسية للرابطات الوطنية، سواء في شكل منح أو بكفالة إدماج تلك الرابطات في أنشطة التدريب وصياغة الاستراتيجيات الوطنية. |
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol helps developing countries comply with their obligations under this multilateral environmental agreement by providing financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans. | UN | ويساعد الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاق البيئي متعدد الأطراف عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تيسيرية. |
Although Saudi Arabian support for international development comes from non-renewable sources, the Kingdom has willingly provided assistance in the form of grants or soft loans, free of political or commercial conditions. By so doing, the Kingdom reaffirms the importance of ownership by an aid-receiving country of its development programme. | UN | وبالرغم من أن دعم المملكة للتنمية الدولية يأتي من مصادر ناضبة لا يمكن تعويضها، فقد حرصت على تقديم مساعداتها على شكل منح أو قروض ذات عنصر منحة عال، خالية من أي شروط سياسية أو تجارية، مؤكدة بذلك على أهميــة ملكية الدول المتلقية للمساعدات لبرامجها التنموية. |
The Conference also recognized, however, that for developing countries, particularly the least developed countries, new and additional financial assistance in the form of grants or other concessional financing would be required for the adoption of sustainable development practices. | UN | ومع ذلك أقر المؤتمر أيضا بأنه ينبغي أن توفر للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، مساعدة مالية اضافية جديدة على شكل منح أو غير ذلك من أشكال التمويل التساهلي بغية اعتماد ممارسات التنمية المستدامة. |
In 11 least developed countries, UNCDF provided direct support to strengthen the institutional capacities of the national microfinance institution associations, either in the form of grants or by ensuring their inclusion in training activities and the elaboration of national strategies. | UN | وفي ما لا يقل عن 11 بلدا من أقل البلدان نموا، قدم الصندوق الدعم المباشر لتعزيز القدرات المؤسسية لرابطات المؤسسات الوطنية للتمويل البالغ الصغر، سواء في شكل منح أو بكفالة إدماج تلك الرابطات في أنشطة التدريب وصياغة الاستراتيجيات الوطنية. |
He indicated the areas in which donor assistance in the form of grants or loans on concessional terms would be required, and elaborated on the actions of his Government in such areas as: railways, Lake Victoria waterways, transit facilities at border points and training. | UN | ٨٢- وحدد المجالات التي ستحتاج إلى مساعدة من المانحين في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، وعرض بالتفصيل إلى ما تقوم به حكومة بلده من أعمال في مجالات مثل السكك الحديدية والممرات المائية في بحيرة فكتوريا، ومرافق المرور العابر في نقاط الحدود، والتدريب. |
(e) Providing assistance for social-sector activities, such as the rehabilitation and development of social infrastructure, including in the form of grants or soft loans; | UN | )ﻫ( تقديم المساعدة ﻷنشطة القطاع الاجتماعي، بما في ذلك إصلاح وتطوير الهياكل اﻷساسية الاجتماعية، ومنها المساعدة المقدمة على هيئة منح أو قروض ميسرة؛ |
(ii) Donor countries and multilateral financial and development institutions should provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and transit infrastructures and facilities, including alternative routes and improved communications. | UN | ' ٢` ينبغي للبلدان المانحة وللمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية بمساعدة مالية وتقنية مناسبة في شكل منح أو قروض تساهلية ﻹنشاء وصيانة وتحسين هياكل وتسهيلات النقل والتخزين والمرور العابر لديها، بما في ذلك إيجاد خطوط بديلة وتحسين الاتصالات. |
7. Expresses its appreciation for the financial and technical assistance made available by some donors to landlocked and transit developing countries in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; | UN | 7 - تعرب عن تقديرها للمساعدة المالية والتقنية التي أتاحها بعض المانحين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين وغيرها من المرافق ذات الصلة بالمرور العابر، بما في ذلك إنشاء طرق بديلة وتحسين الاتصالات؛ |
Women and girls are also encouraged to pursue sciences, engineering, agriculture and medicine and preferences are sometimes given to them in the award of grants or scholarships, as well as job opportunities. | UN | كما تُشجّع النساء والفتيات على متابعة تعليمهن في مجالات العلوم والهندسة والزراعة والطب، وتُعطى الأفضلية أحياناً لهن فيما يتعلق بتقديم الهبات أو المنح الدراسية، فضلاً عن الفرص الوظيفية. |
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol helps developing countries to comply with their phase-out obligations by providing financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans. | UN | ويساعد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بشأن التخلص التدريجي وذلك بتقديم المساعدة المالية والتقنية على شكل هبات أو قروض بشروط تفاضلية. |
Such cooperation would be especially useful for the payment of grants or the evaluation of projects financed by the Fund. | UN | ويعتبر تعاونهم ذا فائدة خاصة في مجال دفع الإعانات أو تقييم البرامج التي يساعدها الصندوق ماليا. |