"of great concern that" - Translation from English to Arabic

    • القلق الشديد أن
        
    • بالغ القلق أن
        
    • القلق البالغ أن
        
    • القلق البالغ أنه
        
    • القلق الشديد أنه
        
    • القلق الشديد اتباع
        
    • القلق العميق أن
        
    It was a matter of great concern that the international community was not on track with regard to the Goal relating to maternal health. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المجتمع الدولي لا يسير بالسرعة المطلوبة لتحقيق الهدف المتعلق بصحة الأم.
    It was a matter of great concern that that procedure had not been fully applied. UN وأضاف قائلا إنه مما يبعث على القلق الشديد أن هذا الإجراء لم يطبق بالكامل.
    It is a matter of great concern that those needing the most are not receiving the resources. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن الموارد لا تتاح للبلدان التي تشتد بها الحاجة.
    It is a matter of great concern that poverty continues to be a major challenge to humanity. UN ومن المسائل التي تثير بالغ القلق أن الفقر ما زال يشكل تحديا رئيسيا للإنسانية.
    It was of great concern that a high percentage of immigrant children dropped out of school after finishing compulsory education. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ أن نسبة مئوية عالية من الأطفال المهاجرين يتسربون من المدرسة بعد إنهاء التعليم الإلزامي.
    It is therefore a matter of great concern that despite the efforts of many groups and many nations, despite ample evidence of racism's terrible toll, racism still persists. UN لذلك فمن دواعي القلق البالغ أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها العديد من الجماعات والعديد من الدول، ورغم وجود أدلة وافرة على الخسائر المروعة للعنصرية، لا تزال العنصرية مستمرة.
    It is a matter of great concern that, in spite of continued efforts towards the achievement of international peace and security, conflicts and wars still remain some of the greatest challenges facing our Organization. UN ومما يثير القلق الشديد أنه رغم ما يبذل من جهود متواصلة نحو تحقيق السلم والأمن الدوليين، فإن الصراعات والحروب تبقى من أكبر التحديات التي تواجهها منظمتنا.
    It was a matter of great concern that such an approach had been taken to the nuclear weapons programme of the Israeli regime. UN ومما يثير القلق الشديد اتباع هذا النهج بشأن برنامج الأسلحة النووية لدى النظام الاسرائيلي.
    It is a matter of great concern that the number of casualties is much higher than was experienced during the days of extreme repression. UN ومن دواعي القلق الشديد أن عدد اﻹصابات التي وقعت أكبر بكثير مما كانت عليه خلال أيام القمع المتطرف.
    In this regard, it is of great concern that the Security Council does not seem to have applied itself with the same tenacity, unwavering will or generosity with peace-keeping resources with regard to the conflicts in Angola, Somalia, Liberia and Rwanda. UN وفي هذا الصدد، من دواعي القلق الشديد أن مجلس اﻷمن لا يتزود، فيما يبدو، بنفس التماسك أو العزيمة الثابتة أو السخاء في موارد حفظ السلم، عندما يتعلق اﻷمر بالصراعات في أنغولا والصومال وليبريا ورواندا.
    It was a matter of great concern that the category of service provider, where least developed countries enjoyed a comparative advantage, was subject to various restrictions when access was sought to other countries. UN ومن دواعي القلق الشديد أن فئة مورّدي الخدمات، التي تتمتع فيها أقل البلدان نمواً بميزة نسبية، تخضع لقيود شتى عند التماس الدخول إلى بلدان أخرى.
    It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن هذا النهج يُطبّق على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، الحليف المخلص للولايات المتحدة.
    It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، حيث إن إسرائيل حليف وفيّ للولايات المتحدة.
    It is a matter of great concern that LDCs remain as poor destinations of investment, as reflected in the World Investment Report 2011 of UNCTAD. UN ومن دواعي القلق الشديد أن أقل البلدان نمواً لا تزال وجهة غير مرغوبة من الاستثمار، حسبما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011 الذي أعده الأونكتاد.
    It is a matter of great concern that global responses to those problems have been in the form of world conferences, seminars and workshops on climate change, but that not much has been done by way of concrete global action. UN ومن دواعي القلق الشديد أن عمليات التصدي العالمية لتلك المشاكل تمثلت في عقد مؤتمرات وندوات وورش عمل عالمية بشأن تغير المناخ، لكن لم يُبذل جهد يُذكر في صورة إجراءات عالمية ملموسة.
    It is of great concern that official development assistance has been declining continuously and that only a handful of countries have achieved or surpassed the target of applying 0.7 per cent of their gross national product for such assistance. UN وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن تستمر المساعدات اﻹنمائية الرسمية في الانخفاض وأن تكون هناك بضعة بلدان فقط حققت أو تجاوزت الهدف المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي لمثل هذه المساعدات.
    It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة.
    It was a matter of great concern that the Conference on Disarmament, the single multilateral forum for disarmament negotiations, remained deadlocked. UN ومما يثير بالغ القلق أن مؤتمر نزع السلاح، المنبر المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، ما زال في طريق مسدودة.
    It was a matter of great concern that some Members States were seeking to restrict the thematic areas in which associations were permitted to work. UN ومن الأمور التي تثير بالغ القلق أن بعض الدول الأعضاء تسعى إلى تقييد المجالات المواضيعية التي يُسمح للرابطات بالعمل فيها.
    33. It was of great concern that malnutrition was the biggest underlying cause of death in children under the age of five. UN 33 - وقالت إن من الأمور التي تبعث على القلق البالغ أن سوء التغذية هو أكبر سبب كامن وراء وفاة الأطفال دون سن الخامسة.
    It was a matter of great concern that after five years of investigation, the IAEA still could not certify that the Iranian nuclear programme was intended for peaceful purposes. UN وإنه لمن دواعي القلق البالغ أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تستطع حتى الآن، بعد خمس سنوات من التفتيش، تأكيد الطابع السلمي لبرنامج إيران النووي.
    It is of great concern that as at 6 September, only $92 million, or 48 per cent of the $193 million requested through the 2005 Consolidated Appeal, had been provided, while the country is facing a dire humanitarian situation. UN ومن دواعي القلق البالغ أنه حتى 6 أيلول/سبتمبر، لم يرد إلا 92 مليون دولار، أي 48 في المائة من مبلغ 193 مليون دولار المطلوب لعملية النداءات الموحدة لعام 2005، بينما يواجه البلد أزمة إنسانية عصيبة.
    It is a matter of great concern that thus far no enforcement machinery has been established -- a failure commented further on later in the present report. UN ومما يبعث على القلق الشديد أنه لم تُنشأ حتى الآن أي آلية للإنفاذ - وهذا تقصير يُعلق عليه بمزيد من التفاصيل لاحقا في هذا التقرير.
    It was a matter of great concern that such an approach had been taken to the nuclear weapons programme of the Israeli regime. UN ومما يثير القلق الشديد اتباع هذا النهج بشأن برنامج الأسلحة النووية لدى النظام الاسرائيلي.
    It is a matter of great concern that the crisis has extended not only to strategic, but also to conventional weapons. UN ومن دواعي القلق العميق أن الأزمة اتسعت لتشمل لا الأسلحة الاستراتيجية فحسب، بل الأسلحة التقليدية أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more