"of great significance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية كبيرة
        
    • بأهمية كبيرة
        
    • أهمية كبرى
        
    • مغزى كبير
        
    • بأهمية عظيمة
        
    • له أهمية بالغة
        
    • أهمية عظيمة
        
    • دلالة كبيرة
        
    • ذات أهمية بالغة
        
    • بالأمر البالغ الأهمية
        
    • كبير من الأهمية
        
    • ذات الأهمية الكبيرة
        
    • مغزى عظيم
        
    • مغزاه الكبير
        
    The issue was also of great significance for developing countries in general. UN وتكتسي هذه القضية أيضا أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة.
    As one of the main supporting pillars of the NPT regime, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is of great significance. UN ولمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبيرة بوصفها من الدعائم الأساسية التي يرتكز عليها نظام معاهدة عدم الانتشار.
    A mechanism for reporting and sharing information is of great significance for the credibility of such a treaty. UN ويكتسب وضع آلية للإبلاغ وتبادل المعلومات أهمية كبيرة بالنسبة لمصداقية مثل هذه المعاهدة.
    Its cooperation with the Centre for International Crime Prevention is of great significance in meeting the goals of African countries in the field of crime prevention and criminal justice. UN ويتسم التعاون بين المعهد ومركز منع الجريمة الدولية بأهمية كبيرة فيما يتعلق ببلوغ اﻷهداف التي تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تحقيقها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Those issues were of great significance for all the Central Asian States, as a group of landlocked countries. UN وهذه القضايا ذات أهمية كبرى بالنسبة لجميع دول آسيا الوسطى بوصفها مجموعة من البلدان غير الساحلية.
    Distinguished Minister, your wishes and recommendations are certainly of great significance for our practical work. UN السيد الوزير الموقر، إن تمنياتكم وتوصياتكم لها يقيناً مغزى كبير بالنسبة لأعمالنا الفعلية.
    It is of great significance that the common challenges in the sphere of information security should be dealt with through international cooperation and in the spirit of mutual respect. UN ويكتسي التعامل مع التحديات المشتركة في مجال أمن المعلومات بروح من التعاون الدولي والاحترام المتبادل أهمية كبيرة.
    The Treaty is clearly of great significance for the global disarmament and non-proliferation regime. UN ومن الواضح أن للمعاهدة أهمية كبيرة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار العالمي.
    The upcoming Review Conference of the Parties to the NPT is of great significance. UN إن المؤتمر الاستعراضي المقبل لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذو أهمية كبيرة.
    In the context of increasing the effectiveness of United Nations peace operations, this initiative is of great significance. UN ولهذه المبادرة أهمية كبيرة في سياق زيادة فاعلية عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In conclusion, allow me to turn to another topic of great significance from the Hungarian perspective. UN وختاماً، اسمحوا لي بأن أعود إلى موضوع آخر له أهمية كبيرة من وجهة النظر الهنغارية.
    Mobilization of resources through domestic measures and through official development assistance and trade will be of great significance. UN ومما له أهمية كبيرة تعبئة الموارد من خلال تدابير محلية ومن خلال مساعدة التنمية الرسمية ومن خلال التجارة.
    This commitment represents a major step forward for nuclear disarmament and is of great significance for the creation of a security system for the twenty-first century. UN ويمثل هذا الالتزام خطوة كبرى صوب نزع السلاح النووي، ويحظى بأهمية كبيرة لإنشاء نظام امني للقرن الحادي والعشرين.
    The declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade is of great significance to the promotion of the international arms control, disarmament and non-proliferation process. UN ويتسم إعلان الأعوام من 2010 إلى 2019 عقداً رابعاً لنزع السلاح بأهمية كبيرة لتعزيز عملية تحديد الأسلحة ونزعها ومنع انتشارها على الصعيد الدولي.
    Irrigated land is highly productive and hence of great significance. UN والأراضي المروية عالية الإنتاجية ومن ثم فهي ذات أهمية كبرى.
    Second, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a matter of great significance. UN ثانياً، يكتسي التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبرى.
    These positive developments are of great significance to the future of the Mediterranean. UN وهذه التطورات الايجابية ذات مغزى كبير بالنسبة إلى مستقبل هذه المنطقة.
    In a developing country such as Nepal, the role and participation of women in the development process are of great significance because of the multiple responsibilities of women. UN وفي بلد نام مثل نيبال، يتسم دور المرأة في العملية اﻹنمائية واشتراكها فيها بأهمية عظيمة نظرا لتعدد مسؤوليات المرأة.
    As a new financing mechanism, the Peacebuilding Fund is of great significance to initiating the relevant peacebuilding programmes. UN إن صندوق بناء السلام، بصفته آلية جديدة للتمويل، له أهمية بالغة في الشروع في برامج بناء السلام ذات الصلة.
    Therefore, it is of great significance to the exploitation of the resources of the Area as the common heritage of mankind. UN ولذلك، فإنها ذات أهمية عظيمة لاستغلال موارد البحار بصفتها التراث المشترك للبشرية.
    Libya's decision is of great significance to consolidating and strengthening the international nuclear non-proliferation regime. UN وقرار الجماهيرية العربية الليبية له دلالة كبيرة من حيث تدعيم نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتعزيزه.
    The process is therefore of great significance to the protection of the marine environment and to the promotion of sustainable development. UN ولذلك فإن هذه العملية ذات أهمية بالغة لتعزيز التنمية المستدامة.
    I am doing so nonetheless, while being aware of the fact that the system of rotation for Presidents is not of great significance in the final analysis. UN ولكن ها أنذا أقوم بذلك مع أنني أدرك أن نظام التناوب للرؤساء ليس في التحليل النهائي بالأمر البالغ الأهمية.
    While matters relating to human rights are an important component of the culture of peace, the concept of that culture also encompasses other issues of great significance. UN ومع أن الأمور المتعلقة بحقوق الإنسان تشكل عنصراً هاماً في ثقافة السلام، فإن مفهوم تلك الثقافة يضم أيضاً مسائل أخرى على جانب كبير من الأهمية.
    Among other things, market access to products from developing countries, particularly least developed countries, was an issue of great significance. UN وإن وصول منتجات البلدان النامية، ولاسيما منتجات أقل البلدان نمواً، إلى الأسواق هو من بين المسائل ذات الأهمية الكبيرة.
    69. One hundred years ago, representatives of 26 countries, including China, had gathered at The Hague for a peace conference which had been of great significance in the establishment of mechanisms for the peaceful settlement of international disputes. UN ٦٩ - وأردف قائلا إن ممثلي ٢٦ بلدا، من بينها الصين، اجتمعوا في لاهاي منذ مائة عام للمشاركة في مؤتمر للسلام كان له مغزى عظيم في إنشاء اﻵليات اللازمة لتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية.
    It is submitted that the use of the term " war " -- instead of " act " -- of " aggression " is of great significance. UN وقد قيل بأن استعمال مصطلح " حرب عدوانية " - بدلا من مصطلح " عمل عدواني " - له مغزاه الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more