"of greenhouse gases from" - Translation from English to Arabic

    • غازات الدفيئة من
        
    • غازات الاحتباس الحراري من
        
    • لغازات الدفيئة من
        
    • غازات الدفيئة المنبعثة من
        
    • غازات الدفيئة الناجمة عن
        
    Emissions of greenhouse gases from sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol UN انبعاثات غازات الدفيئة من مصادر مذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو
    GOSAT is a satellite that observes the concentration distribution of greenhouse gases from outer space. UN يرصد هذا الساتل توزع تركيز غازات الدفيئة من الفضاء.
    Also not included in the outlook is the removal of greenhouse gases from the atmosphere through the protection and enhancement of sinks. UN ولا تشمل الصورة المرتقبة كذلك إزالة غازات الدفيئة من الجو عن طريق حماية وتعزيز مصارف الترسيب.
    The net reduction in consumption and production of greenhouse gases from 1993-2011, relative to the consumption and production baseline, is estimated at 1,387 million metric tonnes of carbon dioxide equivalent (MMTCO2eq) and 943 MMTCO2eq, respectively. UN ويقدر التخفيض التراكمي في كل من استهلاك وإنتاج غازات الاحتباس الحراري من 1993 إلى 2011 بالمقارنة بخط أساس الاستهلاك والإنتاج ـ 387,1 مليون طن و943 مليون طن متري بمعادل ثاني أكسيد الكربون على التوالي.
    " Anthropogenic sink " means the total removal of greenhouse gases from the atmosphere within the territory of a Party caused by human activity during a concrete period. UN ٩٢- يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة.
    It should also be noted that under the Kyoto Protocol (article 2.2), the parties shall pursue reduction and limitation of emissions of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels through the work of ICAO and IMO. UN 46- وينبغي الإشارة أيضاً إلى أنه بموجب بروتوكول كيوتو (المادة 2-2)، على الأطراف أن تسعى إلى خفض وتحديد انبعاثات غازات الدفيئة المنبعثة من الطيران ووقود النقل البحري عبر الأعمال التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    A special analysis will be made of ways to reduce emissions of greenhouse gases from industrial processes and from raw materials used in industry. UN )ج( سيجري تحليل خاص لطرق تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن العمليات الصناعية والمواد الخام المستخدمة في الصناعة.
    The basis of the calculation of emissions of greenhouse gases from the energy sector is primary energy consumption and emission factors. UN ٢١- يقوم حساب انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع الطاقة على أساس استهلاك الطاقة اﻷولية وعوامل الانبعاثات.
    Malawi once again called for adherence to the principle of common but differentiated responsibilities in the fight against climate change, given that the emission of greenhouse gases from the least developed countries was negligible. UN وتطالب ملاوي مرة أخرى بالالتزام بمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، نظراً لأن انبعاثات غازات الدفيئة من أقل البلدان نمواً لا تُذكر.
    The secretariat has continued to coordinate with the International Civil AviationOrganization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) in relation to emissions of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels. UN ٥٢- واصلت اﻷمانة التنسيق مع كل من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إزاء انبعاثات غازات الدفيئة من أنواع الوقود المستخدمة في الطيران وفي مستودعات السفن البحرية.
    In the medium term, UNIDO's energy programme will, therefore, focus on the promotion of technologies, processes and tools that are efficient in terms of energy consumption and also on reducing emission of greenhouse gases from fossil fuels. UN وعلى المدى المتوسط، سيركز برنامج اليونيدو للطاقة، لذلك، على ترويج التكنولوجيات والعمليات والأدوات الكفؤة من حيث استهلاك الطاقة، كما سيركز على التقليل من ابتعاث غازات الدفيئة من الوقود الأحفوري.
    Among other obligations resulting from the Kyoto Protocol, the developed countries shall pursue limitation or reduction of emission of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels, working through the ICAO and IMO, respectively. UN ومن الالتزامات اﻷخرى الناشئة عن بروتوكول كيوتو أن البلدان المتقدمة النمو سوف تواصل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مستودعات الوقود المستخدمة في الملاحة الجوية والبحرية، أو التقليل منها وذلك بالعمل عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، كل على حدة.
    In the last decade, a strong consensus has emerged in the international scientific community that emissions of greenhouse gases from human activities are changing the composition and behaviour of the atmosphere. UN ٤١- شهد العقد الماضي اتفاقاً كبيراً في الرأي بين الهيئات العلمية الدولية على أن انبعاثات غازات الدفيئة من اﻷنشطة البشرية شرعت في تغيير تكوين الغلاف الجوي وحركته.
    Option 1.3: by at least 95 per cent below 1990 levels by 2050 through the reduction of greenhouse gases from sources and removals by sinks. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    Option 1.3: by at least 95 per cent below 1990 levels by 2050 through the reduction of greenhouse gases from sources and removals by sinks. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    Option 1.3: by at least 95 per cent below 1990 levels by 2050 through the reduction of greenhouse gases from sources and removals by sinks. UN الخيار 1-3: بنسبة لا تقل عن 95 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050 عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة البواليع.
    Concerns about global warming and production of greenhouse gases from fossil fuels are stimulating increasing interest in renewable energies. UN فبواعث القلق من الاحترار العالمي وإنتاج غازات الاحتباس الحراري من أنواع الوقود الأحفوري تستحث الناس بصورة متزايدة على الاهتمام بأنواع الطاقة المتجددة.
    The direct link to the Basel Convention lies, for example, in the capture of greenhouse gases from landfills for combined heat and power generation or the use of organic waste as biofuel to generate renewable energy. UN 41- تكمن الصلة المباشرة مع اتفاقية بازل، مثلاً، في الحصول على غازات الاحتباس الحراري من مدافن النفايات من أجل توليد الحرارة والطاقة المؤتلفتين أو استخدام النفايات العضوية لتوليد طاقة متجددة.
    7.6 " Anthropogenic sink " means the total removal of greenhouse gases from the atmosphere within the territory of a Party caused by human activity during a concrete period. UN ٧-٦ يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة.
    (a) Specific risks associated with containment failure resulting in emissions of greenhouse gases from above-ground installations and seepage from subsurface installations, and the potential effects on, inter alia: UN (أ) أخطار محددة مقترنة بفشل الاحتواء المؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة من منشآت سطحية ونضح من منشآت جوفية، والآثار المحتملة على ما يلي، في جملة أمور أخرى:
    It should also be noted that under the Kyoto Protocol (article 2.2), the parties shall pursue reduction and limitation of emissions of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels through the work of ICAO and IMO. UN 46 - وينبغي الإشارة أيضاً إلى أنه بموجب بروتوكول كيوتو (المادة 2-2)، على الأطراف أن تسعى إلى خفض وتحديد انبعاثات غازات الدفيئة المنبعثة من الطيران ووقود النقل البحري عبر الأعمال التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    24. The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) held a workshop on " Emissions by sources and removal by sinks of greenhouse gases from land use changes and forestry " in Sao José dos Campos, Brazil, 21-22 March 1996. UN ٢٤ - عقد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حلقة عمل بشأن " الانبعاثات حسب مصادر غازات الدفيئة الناجمة عن التغيرات في استخدام اﻷراضي والحراجة، وإزالتها بواسطة غازات الدفيئة مصارف في سان خوسيه دوس كامبوس، بالبرازيل، في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more