"of ground transportation" - Translation from English to Arabic

    • النقل البري
        
    • للنقل البري
        
    • الخاصة بالنقل البري
        
    Non-perishables will be supplied temporarily by means of ground transportation while work continues on the airstrips. UN وسيتم اللجوء إلى النقل البري مؤقتا للإمداد بالمواد غير القابلة للتلف، في انتظار انتهاء الأشغال بالمدرجات.
    The lower number of flight hours stemmed from the greater use of ground transportation UN نجم انخفاض عدد ساعات الطيران عن زيادة استخدام النقل البري
    Delivery of rations primarily through the use of ground transportation and reduction from 18 to 6 delivery locations UN تقديم حصص الإعاشة في المقام الأول من خلال استخدام النقل البري وتخفيض عدد مواقع التسليم من 18 إلى ستة
    Given that MINUSMA is an extreme logistical mission, the model applies a 20 per cent freight cost in the estimation of ground transportation asset acquisition costs. UN وبالنظر إلى أن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي تسودها أوضاع لوجستية شديدة، فإن النموذج يطبق رسم شحن نسبته 20 في المائة في تقدير تكاليف اقتناء أصول النقل البري.
    Costs of spare parts of ground transportation were $3,908,000, which was transposed in error to $3,908, resulting in the resource requirements being understated by $3,904,092. UN بلغت تكاليف قطع الغيار للنقل البري 000 908 3 دولار قيدت خطأ على أنها 908 3 دولارات، مما أسفر عن تقدير الاحتياجات من الموارد بأقل من قيمتها بمبلغ 092 904 3 دولارا.
    It is indicated that efficiency gains will be achieved in the areas of ground transportation and information technology, as well as through the streamlining of support functions. UN أشير إلى أن المكاسب الناتجة عن الكفاءة ستتحقق في مجالات النقل البري وتكنولوجيا المعلومات، وكذلك من خلال ترشيد وظائف الدعم.
    167. The Transport Section is mandated to provide the efficient and cost-effective operation and management of ground transportation assets. UN 167 - يُكلَّف قسم النقل بتشغيل وإدارة أصول النقل البري بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    58. In its resolution 64/269, the General Assembly underlined the need to improve the management of ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency and urged the Secretary-General to accelerate his efforts in that regard. UN 58 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على ضرورة تحسين إدارة عمليات النقل البري من أجل زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وحثت الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد.
    9. Efficiency gains will be achieved in the areas of ground transportation and information technology, as well as through the streamlining of support functions. UN 9 - وستتحقق مكاسب في الكفاءة في مجالات النقل البري وتكنولوجيا المعلومات، وكذلك من خلال ترشيد وظائف الدعم.
    The projects called for the upgrade and maintenance of road infrastructure in order to promote the use of ground transportation and reduce air transport costs between South and North Sudan. UN وتهدف هذه المشاريع إلى تحديث وصيانة الهياكل الأساسية للطرق من أجل التشجيع على استخدام النقل البري والتقليل من تكاليف النقل الجوي بين جنوب السودان وشمال السودان.
    He welcomed the Mission's strategy to reduce its reliance on outside contracted services by taking over ground handling operations in three airports, as well as its intention to increase its use of ground transportation. UN وقال إنه يرحب باستراتيجية البعثة للحد من اعتمادها على الخدمات التعاقدية الخارجية بتسلم عمليات الخدمة الأرضية في ثلاثة مطارات، وكذلك باعتزامها زيادة استخدام النقل البري.
    Given this environment, there will always be a requirement for the use of air assets in the Mission; however, as a long-term strategy the Mission intends to gradually increase the proportion of ground transportation relative to air transportation. UN وبالنظر إلى هذه البيئة، ستكون هناك دائما حاجة إلى استخدام العتاد الجوي في البعثة؛ إلا أنه في إطار اِستراتيجية طويلة الأمد، تعتزم البعثة زيادة نسبة وسائل النقل البري تدريجيا قياسا إلى وسائل النقل الجوي.
    Extensive use of ground transportation in other parts of the country is not feasible because of the poor infrastructure, which the Mission does not have the engineering capacity to rehabilitate. UN ويتعذر استخدام النقل البري في أجزاء البلد الأخرى بسبب ضعف البنية الأساسية، وهو ما تفتقر البعثة إلى القدرات الهندسية اللازمة لإصلاحها.
    9. These requirements provide for training in the areas of ground transportation, communications and information technology, engineering, procurement and management. UN 9 - تغطي هذه الاحتياجات أعمال التدريب في مجالات النقل البري والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة والشراء والإدارة.
    22. Transportation of URNG explosives was deemed to pose a significant risk owing to their unknown condition, the location of the caches, the lack of adequate communications and the inherent danger of ground transportation. UN ٢٢ - ورئي أن نقل متفجرات الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا يشكل خطرا كبيرا نظرا لعدم معرفة حالتها وموقع المتفجرات المخبأة وعدم كفاية الاتصالات وما ينطوي عليه النقل البري من مخاطر أساسا.
    25. The reduced requirements are attributable to decrease in use of ground transportation. UN 25 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تناقص استخدام وسائل النقل البري.
    Improving upon the previous contract, under which food rations were delivered by air, the new contract focuses on carrying out deliveries primarily through the use of ground transportation means. UN ويركز العقد الجديد على تحقيق عمليات التسليم باستخدام وسائل النقل البري في المقام الأول، وذلك أفضل من العقد السابق حيث كانت الحصص الغذائية تسلم عن طريق الجو.
    In addition, a combination of ground transportation and aviation assets will be necessary, including the use of MONUC aircraft on a cost-reimbursable basis. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري الحصول على مجموعة من سبل النقل البري والجوي، بما في ذلك استخدام طائرات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس رد التكاليف.
    23. With 50,400 kilometres of paved roads, Côte d'Ivoire is developed in terms of ground transportation network and inland transportation movements. UN 23 - وبوجود 400 50 كيلومتر مربع من الطرق المعبّدة، تعد كوت ديفوار متقدمة بالنسبة لشبكة النقل البري وتحركات النقل الداخلي.
    53. On the management of ground transportation and spare parts, the Advisory Committee was provided with information on efficiencies gained in the management of the current spare-parts inventory. UN 53 - وجرى تزويد اللجنة الاستشارية في إطار إدارة النقل البري وقطع الغيار، بمعلومات بشأن الكفاءة المكتسبة في إدارة مخزون قطع الغيار الحالي.
    46. In the light of its recommendations to increase the delayed deployment factor for military personnel and to establish fewer civilian posts than proposed by the Secretary-General, both of which will have a bearing on the volume of ground transportation, the Advisory Committee recommends a reduction of 30 per cent in the overall provision for ground transportation for the 2009/10 period. UN 46 - وفي ضوء توصيات اللجنة الاستشارية بزيادة عامل تأخير النشر للأفراد العسكريين وإنشاء عدد أقل من الوظائف المدنية عما اقترحه الأمين العام، وهما أمران يؤثران على حجم النقل البري، توصي اللجنة بخفض قدره 30 في المائة في إجمالي الاعتماد المخصص للنقل البري للفترة 2009/2010.
    To streamline the planning and the management of this sector, the Secretariat has standardized the categorization of expendable inventories to enable better control, and proposes to transfer the management of ground transportation spare parts to the Global Service Center. UN ولتبسيط التخطيط لهذا القطاع وإدارته، وحدت الأمانة العامة تصنيف المخزونات القابلة للاستهلاك من أجل تمكين مراقبة أفضل، وتعتزم نقل إدارة قطع الغيار الخاصة بالنقل البري إلى مركز الخدمات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more