"of growing concern" - Translation from English to Arabic

    • مصدر قلق متزايد
        
    • تثير قلقا متزايدا
        
    • تحظى باهتمام متزايد
        
    • للقلق المتزايد
        
    • تشكل قلقا متناميا
        
    • تثير قلقاً متزايداً
        
    • بقلق متزايد
        
    • القلق بشكل متزايد
        
    • القلق يتزايد
        
    • شاغلا متزايدا
        
    • للاهتمام المتزايد
        
    • الى القلق المتزايد
        
    • يسبب قلقا متزايدا
        
    • إلى قلق متزايد
        
    • مصدر قلق متنام
        
    However, the reintegration process is of growing concern within the Mission, among donors and in Southern Sudan. UN إلا أن عملية إعادة الإدماج تشكل مصدر قلق متزايد داخل البعثة وبين المانحين وفي جنوب السودان.
    21. of growing concern is the use of children -- sometimes unbeknownst to them -- to carry or wear explosives. UN 21 - يشكل استخدام الأطفال لحمل المتفجرات أو ارتدائها مصدر قلق متزايد ويحصل ذلك أحياناً من دون علمهم.
    36. The second review and appraisal of the Madrid Plan, 2012 revealed that the mental health of older persons, while an issue of growing concern, was not a policy focus in most Member States. UN 36 - وكشف ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد في عام 2012 أن السياسات في معظم الدول الأعضاء لا تركز على الصحة العقلية لكبار السن، وإن كانت مسألة تثير قلقا متزايدا.
    In preparing its publications, it has focused on the areas of growing concern to Member States mentioned in paragraph 3, above. UN ويقوم المركز، في إعداد منشوراته، بالتركيز على المجالات التي تحظى باهتمام متزايد لدى الدول اﻷعضاء وهي المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Particularly in view of growing concern among Member States about the costs of peace-keeping operations, the challenge facing the Organization remains to manage the deployment of resources, both existing and new, in the most efficient and cost-effective manner possible. UN ونظرا للقلق المتزايد بين الدول اﻷعضاء بشأن تكاليف عمليات حفظ السلام، على وجه الخصوص، يظل التحدي الذي يواجه المنظمة هو إدارة نقل الموارد، الموجودة والجديدة على السواء، بأكفأ طريقة ممكنة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    Violent terrorist acts undermine stability around the world, and the changing nature of the threat is a matter of growing concern. UN والأعمال الإرهابية العنيفة تقوض الاستقرار في جميع أنحاء العالم، وطبيعة الخطر المتغيرة تشكل مصدر قلق متزايد.
    However, high sulphur emissions resulting from the use of low-cost bunker fuel are a cause of growing concern. UN ومع ذلك، يشكل ارتفاع انبعاثات الكبريت الناجمة عن استخدام زيت الوقود المنخفض التكلفة في النقل مصدر قلق متزايد.
    These transnational threats are a source of growing concern. UN وتشكل هذه التهديدات العابرة للحدود الوطنية مصدر قلق متزايد.
    The increasing link, in some cases, between drug trafficking and the financing of terrorism, is also a source of growing concern. UN كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد.
    Fraud was an issue of growing concern to international trade, and the indicators of commercial fraud being prepared by the Secretariat could help combat harmful practices. UN فالغش يعتبر مسألة تثير قلقا متزايدا للتجارة الدولية. ويمكن أن يساعد ما تقوم به الأمانة من إعداد مؤشرات للغش التجاري في مكافحة الممارسات الضارة.
    The theft of and trafficking in cultural property have become matters of growing concern. UN 11- ولقد أصبحت سرقة الممتلكات الثقافية والاتّجار بها من المسائل التي تثير قلقا متزايدا.
    58. The issue of air safety, not only in situations where the United Nations system charters aircraft, but also in relation to the use of commercial aircraft, is becoming a matter of growing concern. UN 58 - وقد أضحت مسألة السلامة الجوية، لا في الحالات التي تستأجر الأمم المتحدة طائرات فحسب، ولكن في ما يتعلق باستخدام الطائرات التجارية أيضا، مسألة تحظى باهتمام متزايد.
    of growing concern is the continuous outflow of Somali refugees towards Yemen, with more than 14,000 new arrivals since mid-2004. UN ومن المصادر المثيرة للقلق المتزايد استمرار تدفق اللاجئين الصوماليين نحو اليمن، حيث تجاوز عدد القادمين الجدد 000 14 لاجئ منذ منتصف عام 2004.
    100. Mental disorders related to marginalization, powerlessness and poverty, along with overwork and stress and the growing incidence of domestic violence as well as substance abuse, are among other health issues of growing concern to women. UN ٠٠١ - والاضطرابات العقلية المتصلة بالتهميش، والافتقار إلى أسباب القوة، والفقر، إلى جانب العمل الزائد والضغوط وتزايد تواتر أعمال العنف اﻷسري، وكذلك إساءة استخدام المواد، هي من بين المسائل الصحية اﻷخرى التي تشكل قلقا متناميا للمرأة.
    Another issue of growing concern has been the need to address the procedures for recruiting civil servants, which have been subject to a range of political, factional, personal and other non-technical criteria. UN وهناك قضية أخرى تثير قلقاً متزايداً هي ضرورة معالجة إجراءات تعيين الموظفين المدنيين، هذه اﻹجراءات التي كانت تخضع لمجموعة من المعايير السياسية، والفئوية، والشخصية وغيرها من المعايير غير التقنية.
    (e) Attempts by traffickers to fraudulently use diplomatic passports and bags to smuggle illicit drugs across the region is of growing concern to authorities; UN (ﻫ) تشعر السلطات بقلق متزايد إزاء محاولات المتّجرين استخدام جوازات سفر وحقائب دبلوماسية بوسائل احتيالية لتهريب المخدّرات غير المشروعة في أرجاء المنطقة؛
    54. The activities of private security companies and their State or corporate sponsors is of growing concern. UN 54 - وتبعث أنشطة شركات الأمن الخاصة والدول أو المؤسسات التي ترعاها على القلق بشكل متزايد.
    In addition to the horizontal and vertical proliferation of weapons of mass destruction at the State level, the threat of weapons of mass destruction being acquired and used by non-State actors is of growing concern. UN وإضافة إلى الانتشار الأفقي والعمودي لأسلحة الدمار الشامل على صعيد الدول، فإن تهديد أسلحة الدمار الشامل التي تملكها وتستخدمها أطراف من غير الدول يمثل شاغلا متزايدا.
    59. The link between population and international migration is another area of growing concern and research. UN ٥٩ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث.
    Meanwhile, the situation on the ground is a matter of growing concern. UN ٧٤ - وفي الوقت نفسه، فإن الحالة على أرض الواقع مسألة تدعو الى القلق المتزايد.
    Requests for conference room papers might have to be more limited as the increasing use of those papers in lieu of official documents was of growing concern. UN وقد يتعين المضي في الحد من الطلبات المتعلقة بورقات غرفة الاجتماع، نظرا ﻷن زيادة استخدام تلك الورقات عوضا عن الوثائق الرسمية يسبب قلقا متزايدا.
    The rising tide of NTBs such as technical barriers based on environmental and health considerations in the electronics sector was seen as a matter of growing concern. UN واعتُبر تصاعد الحواجز غير التعريفية مثل الحواجز التقنية القائمة على اعتبارات بيئية وصحية في قطاع الإلكترونيات مسألة تدعو إلى قلق متزايد.
    37. The situation of the Saharan refugees in the Tindouf camps is also a matter of growing concern. UN 37 - كما أن حالة اللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف تشكل هي الأخرى مصدر قلق متنام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more