"of growth in the" - Translation from English to Arabic

    • النمو في
        
    This has also allowed for rapid growth in the number of projects, but that growth has not been matched by the same level of growth in the funding of the Fund. UN وسمح ذلك أيضا بتسجيل نمو سريع في عدد المشاريع، ولكن ذلك النمو لم يقابله نفس المستوى من النمو في تمويل الصندوق.
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    The pace of growth in the number of older persons is faster than anticipated, posing new challenges to societies all over the world. UN وتتجاوز سرعة النمو في عدد كبار السن كل التوقعات مما يشكل تحديـــات جديدة للمجتمعات في كل أنحاء العالم.
    In addition to a lack of growth in the volume of exports, many of their prices declined because of reduced demand. UN وفضلا عن نقص النمو في حجم الصادرات، انخفضت أسعار عدد كبير منها من جراء انخفاض الطلب.
    It analyses the causes for the persistent weakness of growth in the developed countries and for the disparities in growth performance among developing countries and transition economies. UN ويحلل أسباب الضعف المستمر في النمو في البلدان المتقدمة وأسباب أوجه التباين في أداء النمو فيما بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    A high quality of growth in the economic, social and environmental dimensions is critical. UN ومن المهم جداً تحقيق نوعية عالية من النمو في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    In fact, the recovery of growth in the first years of the decade was not reflected in significant reductions in unemployment. UN والواقع أن انتعاش النمو في السنوات اﻷولى من العقد لم ينعكس في تخفيض كبير لمعدلات البطالة.
    The continuing high rate of growth in the number of households is apparent. UN ويتضح استمرار ارتفاع معدل النمو في عدد اﻷسر.
    Some delegations expressed concern that the absence of budgetary provision for these and other expected additional activities, such as ad hoc missions, gave a misleading picture of the level of growth in the budget. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن عدم إدراج مبالغ في الميزانية لهذه اﻷنشطة وغيرها من اﻷنشطة اﻹضافية المتوقعة، مثل البعثات المخصصة، يعطي صورة مضللة عن مستوى النمو في الميزانية.
    6. The result of such large-scale subsidization over time has been that, in the last two decades, the size of the world's fishing fleets has increased at twice the rate of growth in the size of world marine catches. UN وكانت نتيجة هذا الامداد بالمعونات على نطاق واسع مع مرور الوقت أن تزايد حجم أساطيل صيد اﻷسماك في العالم، في العقدين اﻷخيرين، ضعفي معدل النمو في حجم المصيد البحري في العالم.
    The average rate of growth in the implementation of the Action Plan amounted to around 3 per cent during each reporting cycle. UN 11- وبلغ متوسط نسبة النمو في تنفيذ خطة العمل خلال كل دورة إبلاغ نحو 3 في المائة.
    Table 1.3 - Sources of growth in the Palestinian economy* UN الجدول 1-3: مصادر النمو في الاقتصاد الفلسطيني*
    With stronger growth and improved external financing conditions for Latin America, exports and investment are expected to set the pace of growth in the region. UN وبفضل تحقيق نمو أقوى وتحسن الظروف المالية الخارجية بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية، يُتوقع أن تحدد الصادرات والاستثمارات سرعة النمو في المنطقة.
    Although the high rates of growth in the United States have not yet resulted in any tangible acceleration in inflation, a second potential difficulty is the possibility that the surge in growth in late 1999 and early 2000 may have finally pushed the economy beyond its non-inflationary potential. UN ورغم أن معدلات النمو المرتفعة في الولايات المتحدة لم تؤد بعد إلى تسارع محسوس في التضخم، فإن صعوبة ثانية محتملة تتمثل في كون زيادة النمو في أواخر عام 1999 وأوائل عام 2000، قد دفع الاقتصاد إلى حد يتجاوز قدرته على النمو الخالي من التضخم.
    The United Kingdom had been ahead of the cycle of growth in the rest of Europe, and in the first quarter of 1998 the Bank of England tightened monetary policy to forestall any overheating of the economy. UN وقد كانت المملكة المتحدة في مقدمة دورة النمو في بقية أوروبا، وفي الفصل اﻷول من سنة ١٩٩٨، ضيق بنك انكلترا السياسة النقدية لمنع تضخم الاقتصاد.
    In addition, it is difficult for countries at all levels of development to maintain high employment in the context of a low rate of growth in the global economy. UN وفضلا عن هذا فمن الصعب على البلدان من جميع مستويات التنمية أن تحافظ على نسبة عمالة مرتفعة في سياق انخفاض معدل النمو في الاقتصاد العالمي.
    UNCTAD needs to intensify its efforts to help clarify and increase understanding of global trends and the nature of the sources of growth in the world economy, with special reference to their implications for development. UN ويتعين على الأونكتاد أن يكثف جهوده الرامية إلى المساعدة على توضيح وزيادة فهم الاتجاهات العالمية وطبيعة مصادر النمو في الاقتصاد العالمي، مع إشارة خاصة لآثارها على التنمية.
    Although there were hopes that it would affect the developing economies favourably, their recovery so far was weaker and slower than expected owing to an aggravation of global imbalances, a slowdown of growth in the developed economies and persistent economic and social problems in the developing countries. UN ورغم أن المأمول أن يكون لهذا التعافي الاقتصادي آثار مواتية على اقتصادات البلدان النامية، فإن ذلك لا يزال حتى هذه اللحظة أقل وأبطأ مما هو متوقع، بسبب تفاقم الاختلالات العالمية، وبطء النمو في الاقتصادات المتقدمة، واستمرار المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    A further lowering of interest rates is now warranted, given the persistent weakness of growth in the three larger euro area economies, especially in Germany. UN ويلزم الآن زيادة تخفيض أسعار الفائدة، نظرا لاستمرار ضعف النمو في اقتصادات منطقة اليورو الأكبر الثلاث، لا سيما في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more