"of guardians" - Translation from English to Arabic

    • الأوصياء
        
    • أوصياء
        
    • أولياء
        
    • صيانة الدستور
        
    • الأولياء
        
    The Committee is concerned that children under 16 years can get married upon obtaining authorization from the Court of guardians. UN ويساور اللجنة القلق إزاء إمكانية زواج الأطفال دون سن السادسة عشرة بعد الحصول على إذنٍ من محكمة الأوصياء.
    The members of the Council of guardians are appointed for a term of six years. UN ويتم تعيين الأعضاء في مجلس الأوصياء لولاية مدتها ست سنوات.
    The Council of guardians also interprets the Constitution and such interpretation shall be approved by three fourths of the members of the Council. UN ويختص مجلس الأوصياء أيضاً بتفسير الدستور، وينبغي موافقة ثلاثة أرباع أعضاء المجلس على التفسير.
    In 2011 the Civil Code had been amended to introduce suspension of parents' rights in serious child-abuse cases and appointment of guardians. UN وفي عام 2011، عدِّل قانون الأحوال المدنية بإدخال أحكام بتعليق حقوق الوالدين في حالات تعرض الأطفال للإيذاء الشديد وتعيين أوصياء عليهم.
    Since, the first one is in relation with denial and spoil of the rights of guardians of the murder victim, it is given priority and is of high importance. UN ونظراً لأن الشق الأول يتعلق بإنكار حقوق أولياء الدم وإهدارها، فإنه يُعطى الأولوية ويتسم بأهمية كبيرة.
    Under the current guardian system, the quality of the recruitment and training of guardians may not be adequate in all municipalities; UN وقد تكون نوعية توظيف الأوصياء وتدريبهم في إطار نظام الوصاية الحالي غير كافية في جميع البلديات؛
    No woman has ever been appointed to the Council of guardians and the Expediency Council. UN ولم تعين قط امرأة في مجلس الأوصياء ومجلس تشخيص مصلحة النظام.
    In particular, social care facilities have been executing obligations of guardians and guardianship authorities related to providing identity documents to residents, comprehensive and continuous health care and disposal and management with their property. UN وبوجه خاص، دأبت مرافق الرعاية الاجتماعية على تنفيذ التزامات خاصة بأداء الأوصياء وسلطات الوصاية تتعلق بتوفير وثائق الهوية للنزلاء، وخدمات الرعاية الصحية الشاملة والمتواصلة لهم وإدارة ممتلكاتهم.
    In terms of guardianship, although there are safeguards in the law, problems have been detected in practice in terms of control of guardians in performing their duties. UN وفيما يتعلق بالوصاية، ورغم ما ينص عليه القانون من ضمانات، كُشف عن وجود مشاكل عملية تتعلق بمراقبة الأوصياء لدى أدائهم لمهامهم.
    Additionally, a relief scheme was operated by the Board of guardians, which supported those with no other coverage. UN وفضلاً عن ذلك، يقوم مجلس الأوصياء بتنفيذ خطة إغاثة لتقديم الدعم إلى الأشخاص غير المشمولين بتغطية(32).
    Eligibility to stand for election to the Council is determined by the Council of guardians. UN 67- وأهلية الترشح لانتخابات المجلس يقررها مجلس الأوصياء.
    All enactments of the Majlis are submitted to the Council of guardians and the Council shall examine them within 10 days after receipt to ascertain whether or not they reconcile with the tenets of Islam and the Constitution. UN وتعرض جميع التشريعات التي يقترحها المجلس على مجلس الأوصياء ويقوم المجلس بفحصها في غضون عشرة أيام من استلامه لها للتأكد من اتفاقها أو عدم اتفاقها مع مبادئ الشريعة والدستور.
    There were laws governing the conduct of guardians (caretakers). UN كما توجد قوانين تنظم سلوك الأوصياء (مقدمي الرعاية).
    Supervising the execution of guardians and custodians of their duties; UN - الإشراف على تصرفات الأوصياء والقيمين الآخرين؛
    It also established procedures for the appointment of guardians and trustees and measures to facilitate equality of opportunity for persons with disabilities, protect their rights and ensure their full participation in society. UN وقد أرسى القانون أيضا إجراءات تتعلق بتعيين الأوصياء والأمناء، إلى جانب تدابير أخرى لتيسير المساواة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وحماية حقوقهم وكفالة مشاركتهم بصورة تامة في المجتمع.
    Such measures could include: priority procedures for child victims of trafficking, the prompt appointment of guardians, the provision of information to children about the risks they may encounter, and establishment of measures to provide follow-up to children particularly at risk. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير ما يلي: إيلاء الأولوية في ما يُتخذ من إجراءات للأطفال ضحايا الاتجار، وتعيين الأوصياء على سبيل السرعة، وتزويد الأطفال بما يلزم من معلومات عن الأخطار التي قد يواجهونها، ووضع التدابير اللازمة لمتابعة الأطفال المعرَّضين للخطر بوجه خاص.
    While in some countries, new legislation introduced additional safeguards for children and vulnerable groups, in others, protective legislation, including for the appointment of guardians for such children, was either absent or not implemented. UN فبينما طبقت في بعض البلدان تشريعات جديدة أدخلت ضمانات إضافية للأطفال والفئات الضعيفة، لم تتوافر في بلدان أخرى تشريعات حمائية تشمل تعيين أوصياء على هؤلاء الأطفال أو أن تلك التشريعات لم تنفذ.
    With regard to the treatment of disabled persons, he called for a review of the procedures for involuntary incarceration and for the appointment of guardians in the light of international best standards recognized by the World Health Organization. UN وفيما يتعلق بمعاملة المعاقين، دعا المتحدث إلى استعراض الإجراءات المتعلقة بالاحتجاز غير الطوعي في المصحات، وإلى تعيين أوصياء على أساس أفضل المعايير الدولية المعترف بها من قبل منظمة الصحة العالمية.
    While in some countries, new legislation introduced additional safeguards for children and vulnerable groups, in others, protective legislation, including for the appointment of guardians for these children, was either absent or not implemented. UN فبينما طبقت في بعض البلدان تشريعات جديدة أدخلت ضمانات إضافية للأطفال والفئات الضعيفة، لم تتوافر أو تُنفذ في بلدان أخرى تشريعات حمائية تشمل تعيين أوصياء على هؤلاء الأطفال.
    In other words, disclamation, on the side of guardians of the murder victim, puts an end to Qesas, but the penalty of imprisonment, still remains as the duty of Government. UN وبعبارة أخرى، فإن التنازل من جانب أولياء دم الضحية يضع حداً للقصاص، ولكن عقوبة السجن تظل واجبة التنفيذ على الحكومة.
    The Committee also notes that this Bill has yet to be approved by the Council of guardians before it becomes law. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المشروع يجب أن يحظى بموافقة مجلس صيانة الدستور قبل أن يصبح قانونا.
    Judges often rule in favor of guardians even when women are asking for their basic rights in cases of the crime of " disobedience " . UN وغالباً ما يحكم القضاة لصالح الأولياء حتى عندما تطالب النساء بحقوقهن الأساسية في قضايا جريمة " النشوز " (85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more