"of guatemalan refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الغواتيماليين
        
    • للاجئين الغواتيماليين
        
    • باللاجئين الغواتيماليين
        
    • لاجئي غواتيمالا
        
    Likewise, the repatriation and reintegration of Guatemalan refugees from Mexico is entering its final phase. UN ودخلت عملية ابادة اللاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم في مرحلتها النهائية أيضاً.
    The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    53. In July 1999, the last collective return of Guatemalan refugees signalled the closure of UNHCR's repatriation programme. UN 53- لقد أشرت آخر عودة جماعية للاجئين الغواتيماليين في تموز/يوليه 1999 باختتام برنامج المفوضية للعودة إلى الوطن.
    3. Central America and Mexico 53. In July 1999, the last collective return of Guatemalan refugees signalled the closure of UNHCR's repatriation programme. UN 53- لقد أشرت آخر عودة جماعية للاجئين الغواتيماليين في تموز/يوليه 1999 باختتام برنامج المفوضية للعودة إلى الوطن.
    107. During the reporting period, implementation of the migratory stabilization plan launched by the Mexican Government in August 1996 in respect of Guatemalan refugees who do not opt for voluntary repatriation continued at a regular pace. UN ٧٠١- وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، استمر بانتظام تنفيذ خطة تثبيت الهجرة التي وضعتها الحكومة المكسيكية في آب/أغسطس ٦٩٩١، فيما يتعلق باللاجئين الغواتيماليين الذين لم يختاروا اﻹعادة الطوعية إلى الوطن.
    He recalled the High Commissioner's visit to Santo Domingo in the State of Campeche, when she attended the ceremony marking the closure of the programme of assistance and voluntary repatriation of Guatemalan refugees. UN وأشار إلى زيارة السيدة أوغاتا لسانتو دومينغو بولاية كامبيتشه، في مناسبة الاحتفال بانتهاء برنامج تقديم المساعدات إلى لاجئي غواتيمالا والعودة الطوعية إلى الوطن.
    In Central America, there has been progress on the repatriation of Guatemalan refugees from Mexico. UN وفي أمريكا الوسطى، حدث تقدم في مسألة عودة اللاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم.
    The European Union has continued its efforts for the reintegration of refugees and displaced or demobilized persons, particularly with respect to El Salvador and Nicaragua, and for the return of Guatemalan refugees. UN كما يواصل الاتحاد اﻷوروبي جهوده الراميـة إلى إعادة إدماج اللاجئين والمشردين واﻷشخاص المسرحين، وبصفة خاصة فيما يتعلــق بالسلفــادور ونيكاراغـوا، وعودة اللاجئين الغواتيماليين.
    He presented the case of Guatemalan refugees in Mexico as an illustration of exemplary voluntary repatriation; Mexico had given the refugees option of full citizenship. UN وقدم حالة اللاجئين الغواتيماليين في المكسيك كمثال للعودة الطوعية المثالية إلى الوطن؛ فلقد منحت المكسيك اللاجئين خيار المواطنية التامة.
    On 28 July 1999, the High Commissioner, accompanied by the Presidents of Mexico and Guatemala, officially ended the repatriation programme for tens of thousands of Guatemalan refugees. UN وفي 28 تموز/يوليه 1999، قامت المفوضة السامية برفقة رئيسي جمهوريتي المكسيك وغواتيمالا، بإعلان الإنهاء الرسمي لبرنامج عودة عشرات الآلاف من اللاجئين الغواتيماليين إلى وطنهم.
    He welcomed the High Commissioner’s optimism concerning the outcome of the problem of Guatemalan refugees. UN وقال إنه يرحب بالتفاؤل الذي أبدته المفوضة السامية فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن أن تتحقق لحل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين.
    77. Mexico has introduced a new system for stabilizing the movement of Guatemalan refugees. UN ٧٧- أخذت المكسيك بنظام جديد لتسكين حركة اللاجئين الغواتيماليين.
    An example of a sustainable solution to refugee problems was Mexico's treatment of Guatemalan refugees, who were repatriated on a voluntary basis or granted Mexican nationality. UN وهناك مثال لحل دائم لمشاكل اللاجئين، هو معاملة المكسيك للاجئين الغواتيماليين الذين أعيدوا طوعا إلى وطنهم أو منحوا الجنسية المكسيكية.
    This strategy is based on an inter-agency coordinating effort by the United Nations which, under the leadership of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), has facilitated the collective and orderly return of Guatemalan refugees from Mexico. UN وتستند هذه الاستراتيجية الى جهد تنسيقي بين وكالات اﻷمم المتحدة، مما سهل، بقيادة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، العودة الجماعية والمنظمة للاجئين الغواتيماليين من المكسيك.
    The voluntary repatriation of Guatemalan refugees from Mexico and their reintegration and rehabilitation remained the region's outstanding challenge. UN ١٢٢- وظلت العودة الطوعية للاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم وإعادة ادماجهم وتأهيلهم تمثل التحدي البارز للمنطقة.
    3. Following the agreement signed on 8 October 1992 between the Government of Guatemala and the Permanent Commissions of Guatemalan refugees in Mexico, the first organized collective repatriation movement from Mexico of Guatemalan refugees took place in January 1993, with the return of a group of 2,400 persons. UN ٣ - وفي أعقاب التوصل الى اتفاق بين حكومة غواتيمالا واللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك وتوقيعه في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أولى حركات العودة الجماعية المنظمة للاجئين الغواتيماليين من المكسيك الى وطنهم، وشملت عودة ٤٠٠ ٢ شخصا.
    These are, the successful conclusion of the peace negotiations in Guatemala culminating with the signing of a Peace Agreement at the end of December 1996 after 36 years of internal conflict, and the launching of a migratory stabilization plan in respect of Guatemalan refugees in Mexico, following a public announcement by the Government in August 1996. UN وهذان التطوران هما اختتام مفاوضات السلام بنجاح في غواتيمالا والتي تُوﱢجت بالتوقيع على اتفاق سلام في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بعد ٦٣ عاما من النزاع الداخلي، وإطلاق خطة تثبيت للهجرة فيما يتعلق باللاجئين الغواتيماليين في المكسيك، بعد صدور إعلان عام عن الحكومة في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    107. During the reporting period, implementation of the migratory stabilization plan launched by the Mexican Government in August 1996 in respect of Guatemalan refugees who do not opt for voluntary repatriation continued at a regular pace. UN ٧٠١- وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، استمر بانتظام تنفيذ خطة تثبيت الهجرة التي وضعتها الحكومة المكسيكية في آب/أغسطس ٦٩٩١، فيما يتعلق باللاجئين الغواتيماليين الذين لم يختاروا اﻹعادة الطوعية إلى الوطن.
    The Declaration addresses the key issue of harmonizing legal criteria and procedures to consolidate durable solutions of voluntary repatriation and local integration in Central America, Mexico and Belize and continuing the voluntary repatriation of Guatemalan refugees from Mexico. UN ويعالج اﻹعلان القضية اﻷساسية المتعلقة بمواءمة المعايير واﻹجراءات القانونية بغية توطيد الحلول الدائمة الخاصة بالعودة الطوعية إلى الوطن واﻹدماج المحلي في أمريكا الوسطى والمكسيك وبليز، واستمرار عودة لاجئي غواتيمالا الطوعية إلى الوطن من المكسيك.
    The document addresses the key issue of harmonizing legal criteria and procedures to consolidated the durable solutions of voluntary repatriation and local integration in Central America, Mexico and Belize and continuing the voluntary repatriation of Guatemalan refugees from Mexico. UN وتعالج الوثيقة القضية اﻷساسية المتعلقة بمواءمة المعايير واﻹجراءات القانونية بغية توطيد الحلول المستديمة الخاصة بالعودة الطوعية إلى الوطن والادماج المحلي في أمريكا الوسطى والمكسيك وبليز، واستمرار عودة لاجئي غواتيمالا الطوعية إلى الوطن من المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more