"of guatemalan women" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة الغواتيمالية
        
    • المرأة الغواتيمالية
        
    • بالمرأة الغواتيمالية وتطورها
        
    • بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها
        
    • بالمرأة الغواتيمالية وإنمائها
        
    • بالمرأة الغواتيمالية وتنميتها
        
    • المرأة في غواتيمالا
        
    • للغواتيماليات
        
    • النساء الغواتيماليات
        
    • بالمرأة الغواتيمالية والارتقاء
        
    • بالمرأة وتحسين وضعها في غواتيمالا
        
    • لنساء غواتيمالا
        
    • بالمرأة في غواتيمالا
        
    • نساء غواتيمالا
        
    Municipal pacts for the comprehensive security of Guatemalan women UN الاتفاقات البلدية للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية
    Municipal pacts for the comprehensive security of Guatemalan women signed Department Year UN الاتفاقات البلدية الموقعة للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية
    A video on the situation of Guatemalan women was produced. UN ▪ أعد شريط فيديو عن وضع المرأة الغواتيمالية.
    The Office's functions include teaching and disseminating women's rights and conducting research into the situation of Guatemalan women. UN وتشمل مهام المكتب الوطني لشؤون المرأة التأهيل، وتعميم حقوق المرأة، وإجراء دراسات في حالة المرأة الغواتيمالية.
    Commitments fulfilled by SEPREM under the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan women Area UN الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها
    :: Strengthen the monitoring system of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan women. UN :: تعزيز نظام رصد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها.
    Please report on the impact of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women: Equal Opportunity Plan 2001-2006 and the existing mechanisms for monitoring and evaluating its effective implementation. UN يرجى توضيح أثر السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وإنمائها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006، فضلا عن الآليات القائمة لرصد وتقييم تنفيذهما الفعال.
    47. Consequently, it is deemed necessary to establish a linkage between the Women’s Forum and the implementation of the National Policy for the Promotion and Development of Guatemalan women and the Equal Opportunities Plan, 1997–2001, two initiatives that have developed independently up to now. UN ٤٧ - وبناء على ذلك، أصبح لازما إقامة اتصال بين مبادرة المنتدى النسائي وعملية تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتنميتها وخطة تكافؤ الفرص للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١، اللتين تشكلان مبادرتين كان تطور كل منهما حتى اﻵن مستقلا عن اﻷخرى.
    Table 4 Municipal pacts for the comprehensive security of Guatemalan women signed UN الجدول 4 - الاتفاقات البلدية الموقعة للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية
    106. The Women's Forum submitted its Plan of Action for the Full Participation of Guatemalan women 2002-2012. UN 106 - وقدم منتدى المرأة خطة عمل للمشاركة الكاملة للمرأة الغواتيمالية للفترة 2002-2012 وأحيلت الخطة إلى رئاسة الجمهورية.
    1.2.2. Inter-Institutional Coordinating Office for the Comprehensive Development of Guatemalan women 1.2.3. UN 1-2-2 الهيئة التنسيقية المشتركة بين المؤسسات للتنمية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية
    National Pact for the Comprehensive Security of Guatemalan women UN 1-2-3 الميثاق الوطني للأمن الشامل للمرأة الغواتيمالية
    They expressed the view that the very wording of the report was sometimes discriminatory; that showed that the Government needed to review and adjust its approach so as to improve the situation of Guatemalan women. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن لهجة التقرير لا تخلو هي نفسها في بعض اﻷحيان من التمييز. وهو ما يشير الى ضرورة أن تراجع الحكومة نهجها وأن تعدله من أجل تحسين حالة المرأة الغواتيمالية.
    41. In Guatemala, 1998 saw the initiation of a second phase of UNIFEM’s support to the National Union of Guatemalan women in its efforts to integrate gender-sensitive approaches into the peace-building and democratization process in that country. UN ١٤ - وفي غواتيمالا، بدأت في ٨٩٩١ مرحلة ثانية في دعم الصندوق لاتحاد المرأة الغواتيمالية الوطني في جهوده الرامية إلى إدماج نهج تراعي نوع الجنس في عملية بناء السلام وإحلال الديمقراطية في البلد.
    Commitments fulfilled by SEPREM under the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan women (Box 2) UN الالتزامات المحددة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها (الإطار 2)
    Box 2 Commitments fulfilled by SEPREM under the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan women UN الإطار 2 - الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها
    1.2.3 National Pact for the Comprehensive Security of Guatemalan women The Presidential Secretariat for Women has made security for women one of its priorities and has developed a National Pact for the Comprehensive Security of Women in compliance with the National Policy for the Promotion and Development of Guatemalan women. UN جعلت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة من أمن المرأة إحدى أولوياتها، وشجعت على وضع ميثاق وطني للأمن الشامل للمرأة، تنفيذا للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها.
    The Women's Inter-Party Network declared its support for the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women: Equal Opportunity Plan 2001-2006 and has requested a budgetary allocation for its implementation. UN وأيدت الشبكة المشتركة بين الأحزاب للمرأة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وإنمائها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 وطلبت تخصيص ميزانية لتنفيذها.
    State institutions have been implementing the Policy for the Advancement and Development of Guatemalan women within their annual operating plans, in order to give effect to its thematic thrusts. Interagency commissions have been created to coordinate programmes and projects for the inclusion of the gender perspective. UN :: وتنفذ مؤسسات الدولة في إطار خطط عملها السنوية سياسة النهوض بالمرأة الغواتيمالية وتنميتها()، لتفعيل مواضيعها الرئيسية وإنشاء لجان مشتركة بين المؤسسات تمكن من تنسيق البرامج والمشاريع لمراعاة المنظور الجنساني.
    These synergies have underpinned a basic platform of State-led action designed to improve the situation, status and position of Guatemalan women. UN وقد عززت هذه العوامل المتآزرة برنامج عمل أساسي بقيادة الدولة يرمي إلى تحسين وضع المرأة في غواتيمالا ومكانتها ومركزها.
    The organizational structure of the Office of the Human Rights Procurator includes an Office for the Defence of Women's Human Rights, which was set up by the Procurator to protect, defend and promote the human rights of Guatemalan women. UN ويضم الهيكل التنظيمي لمكتب وكيل حقوق الإنسان مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان التي للمرأة، وهو هيئة أنشأها وكيل حقوق الإنسان لتأكيد وحماية وتعزيز حقوق الإنسان التي للغواتيماليات.
    FNM analysis of Guatemalan women's participation in the National System of Development Councils UN التحليل الذي أجراه المنتدى الوطني للمرأة لمشاركة النساء الغواتيماليات في الشبكة الوطنية لمجالس التنمية
    281. The Committee also welcomes the efforts of the State party to evaluate and update the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women: Equal Opportunity Plan 2001-2006 in order to ensure that it contributes effectively to the improvement of women's conditions in the areas of law, economy, health, education, personal security, labour and political participation. UN 281 - كما ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف في مجال تقيم وتحديث السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية والارتقاء بها: خطة إتاحة فرص متكافئة للفترة 2001-2006، لكفالة إسهامها على نحو فعال في تحسين أحوال المرأة في مجالات القانون، والاقتصاد، والصحة، والتعليم، والأمن الشخصي، والعمل والمشاركة السياسية.
    31. The Committee observes with concern the possible adverse impact that the free trade agreements may have on the living and working conditions of Guatemalan women. UN 31 - وتلاحظ اللجنة مع القلق التأثير الضار المحتمل الذي قد تحدثه اتفاقات التجارة الحرة على ظروف العمل والمعيشة لنساء غواتيمالا.
    The national policy for the promotion and development of Guatemalan women includes specific topics related to indigenous women, particularly those related to the prevention of sexual violence, the protection and promotion of rights, participation in decision-making processes and the recognition of de facto equality in the areas of health, education, employment, and public and private life matters. UN وتشمل السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في غواتيمالا وتنمية قدراتها مسائل محددة تتعلق بنساء الشعوب الأصلية، وخاصة تلك المتصلة بمنع العنف الجنسي، وحماية الحقوق وتعزيزها، والمشاركة في عمليات صنع القرار، والاعتراف بالمساواة بحكم الواقع في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف وشؤون الحياة الخاصة والعامة.
    The Committee against Torture, for its part, drew attention in 2000 to racial discrimination against indigenous persons in prisons and regretted the failure to implement its recommendations regarding the real situation of indigenous women, which showed the need for the Government to review its actions and improve them in favour of Guatemalan women. UN واسترعت لجنة مناهضة التعذيب من جانبها الانتباه عام 2000 إلى التمييز العنصري الممارس ضد السكان الأصليين في السجون وأعربت عن أسفها لعدم تنفيذ التوصيات التي قدمتها بشأن الحالة الحقيقية للنساء من السكان الأصليين، وهو ما يدل على ضرورة قيام الحكومة بإعادة النظر في إجراءاتها وتحسينها لصالح نساء غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more