"of guiding" - Translation from English to Arabic

    • توجيهية
        
    • إرشادية
        
    • المتمثلة في توجيه
        
    The majority of participants were in favour of guiding principles as a means of encouraging human rights responses to poverty. UN وأيد أغلبية المشاركين تحديد مبادئ توجيهية كوسيلة لتشجيع ردود الفعل التي تراعي حقوق الإنسان في مكافحة الفقر.
    They consisted of guiding principles, not binding rules, and were descriptive rather than prescriptive, a feature that must be preserved in the updating of the Standards. UN وهي تتألف من مبادئ توجيهية لا من قواعد ملزمة، وتتسم بأنها وصفية أكثر منها إيعازية، وهي سمة يجب الحفاظ عليها عند استكمال المعايير.
    Given its nature as a deliberative body for disarmament matters, the UNDC's main task should be the formulation of guiding principles and recommendations for multilateral arms control and disarmament. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية لهيئة نزع السلاح، بحكم طبيعتها كهيئة تداولية لمسائل نزع السلاح، هي وضع مبادئ توجيهية وتوصيات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    A number of guiding principles will keep operations focused. UN وثمة مبادئ توجيهية عدة ستبقي العمليات مركّزة.
    OHCHR provided support for the drafting of guiding documents to enhance and strengthen NHRIs' efforts in combating racism and racial discrimination. UN وقدمت المفوضية الدعم في تحرير وثائق إرشادية لتعزيز وتقوية جهود المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    It was also suggested that all proposals made during the panel discussion should be compiled into a draft set of guiding principles as a basis for follow-up discussion. UN واقتُرح ضم جميع المقترحات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية في مشروع مجموعة مبادئ توجيهية كي تكون أساساً لحوار المتابعة.
    It could lead to a non-binding instrument of guiding principles for human rights and climate change; UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع صك غير ملزم يشمل مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ؛
    It was addressed by the Working Group as a consequence of the approach adopted, that is to say, the elaboration of guiding principles for negotiations between the States concerned. UN وقد أثاره الفريق العامل نتيجة للنهج المتبع، المتمثل في صياغة مبادئ توجيهية للتفاوض بين الدول المعنية.
    They will consist of guiding principles aimed at ensuring the credibility and non-discriminatory character of environmental labelling. UN وستتألف هذه المعايير من مبادئ توجيهية تستهدف كفالة مصداقية الوسم البيئي وخلوه من التمييز.
    As a first step, CEO is developing a methodology to support the formulation of guiding principles in assessing UNDP capacity-building efforts in the fifth cycle. UN وكخطوة أولى، يقوم مكتب التقييم المركزي بوضع منهجية لدعم عملية صياغة مبادئ توجيهية لتقييم الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء القدرات في الدورة الخامسة.
    21. The Board found that the development of guiding principles for the implementation of the new programme approach had been a lengthy process. UN ٢١ - وجد المجلس أن وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ النهج البرنامجي الجديد يمثل عملية طويلة.
    In doing so, those countries have been considering the adoption of guiding principles on which to base age-fair and enabling policies that would serve to identify and improve existing and future regulations, policies and practices. UN وأثناء القيام بذلك، تنظر هذه البلدان في اعتماد مبادئ توجيهية تبني عليها سياسات تمكينية وعادلة من حيث السن يمكن أن تستخدَم لتحديد وتحسين الأنظمة والسياسات والممارسات القائمة والمستقبلية.
    UNIDO engages business partners in multi-sector collaborations including governments, industry associations, research institutions and civil society organizations on the basis of guiding principles, which inter alia include acceptance of United Nations values of fairness, transparency and openness. UN وتشرك اليونيدو الشركاء في أنشطة تعاونية متعددة القطاعات، بما فيها الحكومات والرابطات الصناعية ومؤسسات البحوث ومنظمات المجتمع المدني، على أساس مبادئ توجيهية تشمل، فيما تشمل، قبول قِيَم الأمم المتحدة المتمثلة في العدل والشفافية والانفتاح.
    Developments in the period centred instead on articulation by the major parties of guiding principles for new rounds of negotiations. UN وتركّزت التطورات في هذه الفترة عوضا عن ذلك في صياغة الأحزاب الرئيسية لمبادئ توجيهية يُسترشد بها في جولات جديدة من المفاوضات.
    - The United Nations and its relevant subsidiary bodies should promote the formulation of guiding principles for and specific measures in confidence-building; UN - يتعيَّن على الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة أن تشجع على صياغة مبادئ توجيهية وتدابير محددة لبناء الثقة؛
    IV/4 Development of guiding principles for the prevention of impacts of alien species and identifying priority areas of work on isolated ecosystems and giving further recommendations to the Global Invasive Species Programme UN وضع مبادئ توجيهية لمنع آثار اﻷنواع الغريبة وتحديــد مجالات العمل ذات اﻷولوية في النظم اﻹيكولوجيــة المعزولة وتقديم مزيد من التوصيات لبرنامــج المبادرة التصنيفية العالمية.
    ii. Towards a conceptual framework for the elaboration of guiding Principles on the UN ثانياً - نحو إطار مفاهيمي لإعداد مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعاييــر
    The Committee was informed that the programme had received new impetus with the recognition of a balanced approach in which supply and demand were given equal weight in the fight against drugs and the adoption of a declaration of guiding principles. UN وقد علمت اللجنة أن البرنامج قد تلقى زخما جديدا مرده التسليم بنهج متوازن يسوي بين جانبي العرض والطلب في مكافحة المخدرات واعتماد إعلان مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    The Deputy to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator informed delegations that the translation of guiding principles on internally displaced persons into operational guidelines was currently being undertaken as a priority, but that the protection of internally displaced persons remained an issue that needed to be further addressed. UN وأبلغ نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ الوفود بأنه يجري حاليا ترجمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا إلى مبادئ توجيهية تشغيلية، باعتبارها من المسائل التي تتمتع باﻷولوية، ولكن لا تزال حماية المشردين داخليا من المسائل التي تحتاج إلى مزيد من البحث.
    Given the diversity of information that can be submitted by Parties on ways in which they are addressing the capacity-building decisions, it would be beneficial to develop a list of guiding questions or a survey to assist Parties in their submissions. UN ونظراً لتنوع المعلومات التي يمكن للأطراف أن تقدمها بشأن وسائل تطبيق المقررات المتعلقة ببناء القدرات، فإنه من المفيد إعداد قائمة بأسئلة إرشادية أو وضع استقصاء لمساعدة الأطراف على تقديم عروضها.
    It is altogether fitting that a seasoned diplomat such as yourself should bear the momentous responsibility of guiding the Conference toward completing its negotiations on the comprehensive test-ban treaty and to prepare the ground for its agenda in the future. UN إنه لمن المناسب تماماً أن يتحمل دبلوماسي متمرس مثلكم المسؤولية العظيمة الشأن المتمثلة في توجيه المؤتمر نحو إتمام مفاوضاته بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإعداد اﻷرضية من أجل جدول أعماله مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more