"of habitats" - Translation from English to Arabic

    • الموائل
        
    • للموائل
        
    • موائل
        
    E. Environment 31. St. Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and diversity of habitats. UN 31 - لدى سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة يرمي إلى حماية الأنواع المعرضة للانقراض وتنوع الموائل.
    The region has a diversity of habitats due to its characterized variations in climate, geology, amount and distribution of rainfall, and elevation. UN وتتسم المنطقة بتنوع الموائل في ضوء أشكالها المتميزة فيما يتصل بالمناخ والجيولوجيا وكمية توزيع اﻷمطار والارتفاعات.
    As a result of these unprecedented pressures, we are witnessing the degradation of habitats and the over-exploitation of biological resources. UN وبسبب تلك الضغوط التي لم يسبق لها مثيل، نشهد اضمحلال الموائل والإفراط في استغلال الموارد البيولوجية.
    The main outcome was an action plan for addressing physical alterations and destruction of habitats. UN والحصيلة الرئيسية لذلك هي خطة عمل للتصدي للتغييرات المادية للموائل وتدميرها.
    The period also saw project development on flyway approaches to ecosystem conservation of habitats required by migratory species. UN وشهدت هذه الفترة أيضاً تطوير مشروع حول نُهُج مسارات الطيران لحفظ النظم الإيكولوجية للموائل المطلوبة للأنواع المهاجرة.
    :: Avoidance of habitats of endangered species. UN :: تجنب موائل الأنواع المهددة بالانقراض.
    This region features one of the highest mountain ranges in Africa and is renowned for its unique diversity of habitats and wildlife. UN كما توجد فيها سلسلة من أعلى الجبال في أفريقيا، وهي معروفة بتنوع الموائل والأحياء البرية.
    The loss and, perhaps more seriously, the fragmentation of habitats such as forests, wetlands and mangrove swamps have increased the pressures on the world's wildlife, plants and functionality of the living systems. UN إن فقد، بل وربما كان الأخطر تفتيت الموائل في الغابات والأراضي الرطبة ومستنقعات أشجار المنغروف يؤدى إلى زيادة الضغط على الأحياء البرية، والنبات بل وفي الواقع على النظم المعيشية في العالم.
    However, the deterioration of habitats was still a problem, indicating that the measures taken needed to be supplemented by other initiatives. UN ومع هذا، فإن تدهور الموائل لا يزال مبعثا للقلق، وهو يوضح أنه يجب استكامل هذه التدابير بمبادرات أخرى.
    A wide variety of habitats have been degraded due to development and natural disasters. UN فقد لحق التدهور بالعديد من الموائل نتيجة للتنمية وللكوارث الطبيعية.
    Subsurface oil was present in many areas in a variety of habitats. UN وكان النفط الجوفي موجودا في مجموعة مناطق متنوعة بمختلف الموائل.
    They should develop data collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target species and their environment, adopt plans as necessary to ensure the conservation of non-target species and consider the protection of habitats of special concern; UN وينبغي لها أن تضع برامج لجمع البيانات واجراء البحوث لتقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة وبيئتها، واعتماد الخطط اللازمة لحفظ اﻷنواع غير المستهدفة، ومراعاة حماية الموائل ذات الاهتمام الخاص؛
    37. Saint Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats. UN ٣٧ - لدى سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة يهدف إلى حفظ الأنواع المهددة بالانقراض وتنوع الموائل.
    Seamounts can be important ecosystems with a variety of habitats for a number of fish species that form aggregations there for spawning or feeding. UN ويمكن أن تكون الجبال البحرية نظما إيكولوجية هامة بها مجموعة متنوعة من الموائل لعدد من أنواع الأسماك التي تشكل تجمعات للسرء أو التغذية.
    D. Environment 39. Saint Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats. UN 39 - ينفَّذ في سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة الهدف منه هو حماية الأنواع المهددة بالانقراض وحفظ تنوع الموائل.
    However, as some of the current measures were only temporary and subject to review, further efforts in the implementation of these commitments was called for, including through the protection of habitats and the establishment of area closures. UN غير أن بعض التدابير الراهنة لا تعدو كونها تدابير مؤقتة وخاضعة للاستعراض، لذلك فقد دُعي إلى تكريس جهود إضافية في سبيل تنفيذ هذه الالتزامات، بما في ذلك من خلال حماية الموائل والأخذ بتدابير إغلاق مناطق.
    D. Environment 38. Saint Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats. UN 38 - ينفذ في سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة يهدف إلى حماية الأنواع المهددة بالانقراض وحفظ تنوع الموائل.
    Physical alteration and destruction of habitats continue to prove a challenge and can be tackled under various programmes such as integrated coastal management, biodiversity management and marine protected areas, particularly by taking an ecosystem approach. UN إن التغيير المادي للموائل وتدميرها لا زالا يمثلان تحدياً، ويمكن معالجته في إطار العديد من البرامج مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، وإدارة التنوع البيولوجي والمناطق البحرية المحمية، وبخاصة بسلوك نهج نظام إيكولوجي.
    The report identifies four issues requiring priority: marine litter, nutrient over-enrichment, sewage and management of municipal wastewater, and physical alteration and destruction of habitats. UN ويحدد التقرير أربع مسائل يلزم أن تعطى الأولوية، وهي: القمامة البحريــة، والاتخام بالعناصر الغذائية، ومياه المجارير وإدارة المياه البلدية المستعملة، والتحوير المادي للموائل وتدميرها.
    Most examples of environmental regulation occur as a response to environmental degradation, often as a result of the over-utilization of resources and the incidental destruction of habitats. UN ويحدث معظم نماذج النظم البيئية كرد فعل على تردي البيئة، الذي كثيرا ما يحصل نتيجة الإفراط في استخدام الموارد والتدمير العَرَضي للموائل.
    Those studies included a comparative review of legislation, an economic valuation of mangroves, and consideration of the rules and procedures that are currently in place to prevent the further degradation of the coastal and marine environment by physical alteration and destruction of habitats. UN وشملت هذه الدراسات عرضاً مقارناً للتشريعات والتقييم الاقتصادي للمنغروف، وبحث القواعد والإجراءات المعمول بها حالياً لمنع زيادة تدهور البيئة الساحلية والبحرية من جراء التغيير المادي للموائل وتدميرها.
    These services include food production and provision of habitats for aquatic invertebrates, fish, benthic infauna and plants. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more