"of haitian origin" - Translation from English to Arabic

    • من أصل هايتي
        
    • الأصل الهاييتي
        
    • من أصول هايتية
        
    • ذوي اﻷصل الهايتي
        
    This information stresses the insecurity prevailing with regard to nationality of Dominican citizens of Haitian origin. UN وتؤكد هذه المعلومات على انعدام اﻷمن فيما يتعلق بالجنسية لدى المواطنين الدومينيكيين الذين هم من أصل هايتي.
    The families are all of Haitian origin. UN وجميع العائلات هي من أصل هايتي.
    Norway raised concerns about the vulnerable situation of human rights defenders and journalists working in the defence of human rights, including rights of Haitian immigrants and Dominicans of Haitian origin. UN وأعربت النرويج عن شواغلها بشأن الأوضاع السيئة التي يعيشها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون العاملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المهاجرين الهايتيين والدومينيكيين من أصل هايتي.
    The Committee regrets that the State party provided no disaggregated information on the situation of women of Haitian origin living in its territory and has not considered the adoption of appropriate measures to protect the rights of such women. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مفصَّلة بشأن حالة النساء ذوات الأصل الهاييتي اللاتي يعشْن على أراضيها، ولعدم نظرها في اعتماد تدابير ملائمة من أحل حماية حقوق هؤلاء النساء.
    (a) To conduct research to determine the enjoyment of human rights by women of Haitian origin in the State party; UN (أ) إجراء بحوث لتحديد مدى تمتع النساء ذوات الأصل الهاييتي في الدولة الطرف بما لهن من حقوق الإنسان؛
    The independent expert specifically addresses the situation of internally displaced persons (IDPs) in camps, mainly as a result of the 2010 earthquake, the cholera epidemic and the situation of people of Haitian origin who could end up being stateless. UN ويتناول الخبير المستقل بشكل خاص وضع المشرّدين الذين لجؤوا إلى المخيمات لا سيما إثر زلزال عام 2010، كما يتناول وباء الكوليرا، ووضع الأشخاص المنحدرين من أصول هايتية الذين قد يصبحون عديمي الجنسية.
    These are generally mass expulsions from abroad, in particular the United States of America, of convicted persons of Haitian origin at the end of their sentences who transit under arrest, devoid of any legal basis, pending reunification with their family. UN ويتعلق الأمر بحالات طرد جماعي في كثير من الأحيان تنطلق من الخارج ولا سيما من الولايات المتحدة الأمريكية، ويتعرض لها أشخاص مدانون من أصل هايتي قضوا عقوبتهم فيرحلون إلى هايتي رهن الاعتقال دون أساس قانوني في انتظار التمكن من تسليمهم إلى أسرهم.
    31. This concerns people of Haitian origin who are convicted, largely in the United States of America, and who, at the end of their sentences, are expelled to Haiti, generally by air. UN 31- يتعلق الأمر بأشخاص من أصل هايتي أدينوا أساساً في الولايات المتحدة، ولدى انتهاء عقوبتهم يطردون إلى هايتي على متن طائرة عموماً.
    It thus appears necessary to adopt clear legislation on nationality, which would provide legal security to persons of Haitian origin born in the Dominican Republic and to their children; require the authorities to register births without discrimination; and allow Haitians to obtain Dominican nationality through naturalization under the same conditions as other foreigners. UN وعلى هذا يبدو من الضروري اعتماد تشريع واضح للجنسية، يمنح اﻷمن القانوني للمولودين في الجمهورية الدومينيكية من أصل هايتي وﻷولادهم، على أن يلزم هذا القانون السلطات بتسجيل المواليد دون تمييز ويسمح للهايتيين بالحصول على الجنسية الدومينيكية بطريق التجنس شأنهم شأن بقية اﻷجانب.
    225. The Committee takes note of information from various sources concerning the arbitrary confiscation of identity cards and the illegal deportation during the 1995-1996 presidential campaign of persons of Haitian origin born in the Dominican Republic. UN ٥٢٢- وتحيط اللجنة علما أيضا بالمعلومات الواردة من مصادر مختلفة والمتعلقة بمصادرة بطاقات هوية اﻷشخاص الذين هم من أصل هايتي والمولودين في الجمهورية الدومينيكية، وترحيلهم على نحو غير قانوني، خلال الحملة الرئاسية ٥٩٩١-٦٩٩١.
    514. The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure the enjoyment by persons of Haitian origin of their economic, social and cultural rights without discrimination. UN ٤١٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات عاجلة تكفل تمتع اﻷشخاص المنحدرين من أصل هايتي بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary measures to guarantee that migrants and Dominican workers of Haitian origin have full opportunity to exercise their trade union rights in practice, and that they are protected from retaliation measures for exercising these rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان توفير فرص كاملة للعمال المهاجرين والعمال الدومينيكيين المنحدرين من أصل هايتي لممارسة حقوقهم النقابية ممارسة فعلية، وحمايتهم من تدابير الانتقام بسبب ممارستهم لهذه الحقوق.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary measures to guarantee that migrants and Dominican workers of Haitian origin have full opportunity to exercise their trade union rights in practice, and that they are protected from retaliation measures for exercising these rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان توفير فرص كاملة للعمال المهاجرين والعمال الدومينيكيين المنحدرين من أصل هايتي لممارسة حقوقهم النقابية ممارسة فعلية، وحمايتهم من تدابير الانتقام بسبب ممارستهم لهذه الحقوق.
    In the Americas, legal aid and civil registration programmes for persons of Haitian origin who are at risk of becoming stateless were established in the Dominican Republic and the Bahamas and were complemented by efforts to reform nationality legislation and improve civil registration in Haiti. UN وفي الأمريكتين، وُضعت برامج للمساعدة القانونية والتسجيل المدني للأشخاص من أصل هايتي المعرضين لأن يصبحوا عديمي الجنسية في كل من الجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وجرى تكملة ذلك بجهود ترمي إلى إصلاح التشريع المتعلق بالجنسية وتحسين التسجيل المدني في هايتي.
    76. Social leaders agree that the conditions of batey workers have improved somewhat with the change of Government, and the Haitian authorities say the same, but there continue to be various forms of social violence against Haitian workers, as well as their women and children, and also against Dominican workers who are or seem to be of Haitian origin. UN ٦٧- ويتفق قادة المجتمع على أن أحوال العمال تحسنت بعض الشيء بعد تغير الحكومة، وتقول السلطات الهايتية نفس الشيء ولكن ما زالت هناك أشكال مختلفة من العنف الاجتماعي تمارس ضدهم وضد نسائهم وأطفالهم بل وأيضا ضد العمال الدومينيكيين الذين يكونون أو يبدو أنهم من أصل هايتي.
    This should not be difficult, since virtually half (24 out of 49) of the personnel of the Human Rights Section is of Haitian origin and could be transferred to the Office. UN وما يجعل هذا الإجراء يسيراً هو أن زهاء نصف عدد الموظفين العاملين الآن في قسم حقوق الإنسان هم من أصل هايتي (24 موظفاً من بين 49 موظفاً) ويمكن نقلهم إلى مكتب أمين المظالم.
    The Committee notes with concern the negative and artificial interpretation of the term " in transit " in the State party's legislation, which has seriously affected the status of many families of Haitian origin who would otherwise be Dominican residents (art. 5 (d) (iii)). UN وتلاحظ اللجنة بقلق التفسير السلبي والمصطنع لمصطلح " العابرين " في تشريع الدولة الطرف، ما يؤثر تأثيراً خطيراً في وضع أسر كثيرة من أصل هايتي كانت ستحصل لولا ذلك على حق الإقامة (المادة 5(د)`3`).
    9. Affirms that qualified candidates who are of Haitian origin and are holders of other nationalities are eligible to apply for international posts in the Mission, in compliance with the relevant United Nations legislative mandates and guidelines on recruitment and selection; UN 9 - تؤكد أنه يحق للمرشحين المؤهلين من أصل هايتي الذين يحملون جنسيات أخرى تقديم طلب لشغل وظائف دولية في البعثة، وفقا للولايات التشريعية للأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية فيما يتعلق باستقدام الموظفين واختيارهم؛
    (b) To collect disaggregated data on the situation of women of Haitian origin facing multiple forms of discrimination; UN (ب) جمع بيانات مفصَّلة عن حالة النساء ذوات الأصل الهاييتي اللاتي يواجهْن أشكالاً متعددة من التمييز؛
    (b) The high risk of women of Haitian origin becoming victims of trafficking; UN (ب) الاحتمال المرتفع لوقوع النساء ذوات الأصل الهاييتي ضحايا للاتجار بالبشر؛
    The Committee regrets the lack of gender-disaggregated data and information about courses pursued by girls, and data on the access to education of refugee women, women of Haitian origin and their descendants and women and girls with disabilities. UN وتأسف اللجنة للافتقار إلى بيانات ومعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن المقررات الدراسية التي تتابعها الفتيات، وإلى بيانات عن إمكانية حصول اللاجئات والنساء ذوات الأصل الهاييتي وأطفالهن على التعليم، هم والنساء ذوات الإعاقة.
    These are acts of astounding cruelty, attributed largely to convicts of Haitian origin who have returned from North America, and who now number more than a tenth of the National Police force. UN وغالبا ما تنسب هذه اﻷعمال الوحشية المذهلة الــى متهمين من أصول هايتية عادوا من أمريكا الشمالية، ويشكل عددهم الكبير أكثر من عُشر قوة الشرطة الوطنية.
    This information stresses the insecurity prevailing with regard to nationality of Dominican citizens of Haitian origin. UN وهذه المعلومات تؤكد انعدام اﻷمان فيما يتعلق بجنسية المواطنين الدومينيكيين ذوي اﻷصل الهايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more