"of hate crime" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الكراهية
        
    • لجريمة الكراهية
        
    • جريمة الكراهية
        
    • لجرائم الكراهية
        
    • المتعلقة بجريمة الكراهية
        
    • للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية
        
    • بجرائم الكراهية
        
    The United Kingdom has formulated a National Action Plan that will tackle the causes of hate crime. UN وقد صاغت المملكة المتحدة خطة عمل وطنية لمعالجة أسباب جرائم الكراهية.
    States should avoid shunning their responsibility to suppress such acts of hate crime by simplistically justifying the act under the highly valued banner of freedom of expression. UN فينبغي للدول أن تتجنب التنصل من مسؤوليتها عن قمع جرائم الكراهية هذه بتبرير الفعل ببساطة بإدخاله في نطاق حرية التعبير التي تحظى بتقدير كبير.
    It asked whether the new definition of hate crime was being applied by the judiciary. UN كما سألت عما إذا كانت الهيئة القضائية تطبق التعريف الجديد لجريمة الكراهية.
    The State party should introduce a common definition of hate crime to be used by all the authorities involved in combating such crimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعريفاً عاماً لجريمة الكراهية يستخدمه جميع السلطات المعنية بمكافحة هذه الجرائم.
    Croatia is one of the first countries to conduct training for police officers dealing with the problem of hate crime. UN فكرواتيا من أوائل البلدان التي تضطلع بتدريب ضباط الشرطة الذين يتعاملون مع مشكلة جريمة الكراهية.
    The Government took all forms of hate crime very seriously. UN 63- وأضاف قائلا إن الحكومة تنظر إلى كل أشكال جريمة الكراهية بجدية بالغة.
    116. Ghana noted the commitment of Norway to upholding human rights, but expressed concern that certain minorities were the target of hate crime and racism. UN 116- ولاحظت غانا التزام النرويج بتأييد حقوق الإنسان، ولكنها أعربت عن قلقها من أن بعض الأقليات كانت هدفاً لجرائم الكراهية والعنصرية.
    It will include measures to increase the reporting of hate crime to improve understanding of the scale and nature of the problem and how to address it. UN وسيتضمن البرنامج تدابير من أجل زيادة الإبلاغ عن جرائم الكراهية بهدف تحسين فهم نطاق وطبيعة المشكلة وكيفية التصدي لها.
    154. The reporting of hate crime is an important issue that the Government is committed to addressing. UN 154- والإبلاغ عن جرائم الكراهية مسألة مهمة تلتزم الحكومة بالتصدي لها.
    :: Disabled people suggested that recording of hate crime should be improved, and that consistency is needed in sentencing so that conviction on the basis of disability hate crime is equivalent to that for other hate crimes. UN ويشير الأشخاص ذوو الإعاقة إلى ضرورة تحسين تسجيل جرائم الكراهية، وضرورة الالتزام بالاتساق في الأحكام الصادرة بحيث تكون الإدانة على أساس كراهية الإعاقة مساوية للإدانة في جرائم الكراهية الأخرى؛
    In spring 2012, the Department of Justice will launch a Community Safety Strategy, which will include commitments to work in partnership across government to tackle all forms of hate crime. UN وفي ربيع عام 2012، ستطلق وزارة العدل استراتيجية للسلامة المجتمعية، ستشمل التزامات بالعمل في إطار شراكة بين مختلف الهيئات الحكومية للتصدي لجميع أشكال جرائم الكراهية.
    16. HRF noted the adoption of a national plan to combat racism and xenophobia and an instruction for law enforcement bodies on the data collection of hate crime incidences. UN 16- ولاحظت منظمة حقوق الإنسان أولاً اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وإصدار تعليمات إلى هيئات إنفاذ القوانين بجمع بيانات عن وتيرة حدوث جرائم الكراهية.
    12. Regarding hate crime, the Czech Republic stated that various forms of hate crime were subject to different provisions of the Criminal Code and a racial motive constituted an aggravating circumstance. UN 12- وأفادت الجمهورية التشيكية في موضوع جرائم الكراهية بأن أشكال مختلفة من جرائم الكراهية تخضع لأحكام مختلفة من القانون الجنائي وأن دافع العنصرية يشكل ظرفاً مشدداً.
    The State party should introduce a common definition of hate crime to be used by all the authorities involved in combating such crimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً عاماً لجريمة الكراهية يستخدمه جميع السلطات المعنية بمكافحة هذه الجرائم.
    The Committee reiterates its request that the State party introduce a common and clear definition of hate crime so that it is possible to track all such reported crimes through the justice system. UN وتكرر الدولة الطرف طلبها إلى الدولة الطرف اعتماد تعريف مشترك وواضح لجريمة الكراهية بحيث يتسنى ملاحقة جميع ما يُبلغ عنه من تلك الجرائم بواسطة النظام القضائي.
    It was concerned that the judiciary, the prosecution authority and the police force used different definitions of hate crime. UN وأعربت عن قلقها لكون الجهاز القضائي، والسلطة المكلفة بالملاحقة القضائية، وقوة الشرطة تستخدمان تعاريف مختلفة لجريمة الكراهية(66).
    She requested examples of how the State party's courts were applying the definition of hate crime contained in the Criminal Code. UN 16- وطلبت أمثلة عن السبل التي تنتهجها محاكم الدولة الطرف لتطبيق تعريف جريمة الكراهية الوارد في القانون الجنائي.
    It encouraged Serbia to further develop the concept of " hate crime " . UN وشجعت صربيا على مواصلة تطوير مفهوم " جريمة الكراهية " .
    120. In 2010 the definition of hate crime was broadened to include dissemination, manufacture, recording or acquisition, purchase, storage, possession, presentation, transport or dispatch with intent to disseminate of printed materials, recordings and/or other objects. UN 120- وفي عام 2010، تم توسيع نطاق تعريف جريمة الكراهية لكي يشمل نشر المطبوعات والتسجيلات و/أو أشياء أخرى على نطاق واسع، أو صنعها، أو تسجيلها، أو حيازتها، أو شراءها، أو تخزينها، أو امتلاكها، أو تقديمها، أو نقلها، أو إرسالها بنية نشرها على نطاق واسع.
    While welcoming the adoption of a definition and prohibition of hate crime in the State party's criminal law and the information provided by the delegation that a new penal code is currently being drafted, the Committee reiterates its concern that many cases of violence against members of minorities are not prosecuted and the perpetrators are not punished. UN 12- واللجنة، إذ ترحب باعتماد تعريف للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية وبحظرها في إطار القانون الجنائي للدولة الطرف، وإذ ترحب، أيضاً، بالمعلومات التي أفاد بها الوفد مبيناً أنه تجري الآن صياغة قانون عقوبات جديد، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن حالات عديدة من أعمال العنف المرتكبة في حق أفراد منتمين إلى أقليات لا تحال إلى المحاكم ولأن المسؤولين عنها يفلتون من العقاب.
    94.65. Increase its legal efforts to combat all forms of intolerance, racism, and xenophobia, particularly the implementation of legal provisions of hate crime that remains inadequate for Roma (Iran (Islamic Republic of)); UN 94-65- مضاعفة جهودها القانونية لمكافحة جميع أشكال عدم التسامح، والعنصرية، وكره الأجانب، لا سيما على صعيد تنفيذ الأحكام القانونية المرتبطة بجرائم الكراهية والتي لا تزال غير ملائمة للروما (جمهورية إيران الإسلامية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more