"of hatred against" - Translation from English to Arabic

    • كراهية
        
    • الكراهية ضد
        
    • الكراهية التي تنال
        
    • بكراهية
        
    • الحقد ضد
        
    Action was being taken to make the incitement of hatred against members of religious groups a serious offence. UN وتتخذ الإجراءات لجعل التحريض على كراهية أعضاء المجموعات الدينية جريمة خطيرة.
    The wider powers being established would also cover the incitement of hatred against overseas groups. UN كما أن توسيع السلطات سيغطي كذلك التحريض على كراهية مجموعات أجنبية.
    The public incitement of hatred against persons on the grounds of nationality, ethnicity, race, religion or lack of religious beliefs is punishable by imprisonment of up to two years. UN فيعاقب بالسجن لمدة قد تبلغ سنتين على التحريض العلني على كراهية أشخاص بسبب الجنسية أو الانتماء العرقي أو العنصر أو الدين أو الإلحاد.
    Mr. Sarrazin did not express any form of hatred against Turks and Arabs, nor did he say that he regards them as inferior. UN ولم يعرب السيد سارازين عن أي شكل من أشكال الكراهية ضد الأتراك والعرب، ولم يدع أنهم أقل شأناً.
    Mr. Sarrazin did not express any form of hatred against Turks and Arabs, nor did he say that he regards them as inferior. UN ولم يعرب السيد سارازين عن أي شكل من أشكال الكراهية ضد الأتراك والعرب، ولم يدع أنهم أقل شأناً.
    The Committee is worried about tendencies in the media that may lead to the incitement of hatred against certain ethnic and religious groups. UN وتثير قلق اللجنة الاتجاهات الملحوظة في وسائل الاعلام التي يمكن أن تؤدي إلى التحريض على الكراهية ضد مجموعات إثنية ودينية معينة.
    15. The Committee regrets the fact that some organizations, media and journalists in the State party use racial hate speech and act in a discriminatory manner, that they spread racial stereotypes and expressions of hatred against persons belonging to indigenous original campesino peoples and nations and Bolivians of African descent, and that they incite racial discrimination. UN 15- وتعرب اللجنة عن أسفها لخطابات الكراهية العنصرية والأفعال المتسمة بالتمييز التي تقع في الدولة الطرف، والتي تقف وراءها منظمات ووسائط إعلام وصحافيون ينشرون القوالب النمطية العنصرية وعبارات الكراهية التي تنال من الأشخاص المنتمين إلى الشعوب والأمم الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي وتحرض على التمييز العنصري.
    (l) In operative paragraph 17, the words " members of " were inserted after the words " incitement of hatred against " . UN (ل) في الفقرة 17 من المنطوق، أدرجت كلمة ' ' أفراد`` بعد عبارة ' ' التحريض على كراهية`` في السطر الثاني؛
    17. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion; UN 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛
    16. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against any community or adherents of any religion; UN 16 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة أو أتباع أي دين؛
    " 19. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as promote ways to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN " 19 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وبتعزيز الطرق المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    21. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion, as well as the means to consolidate international efforts in order to combat impunity for such deplorable acts; UN 21 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك بتعزيز الوسائل المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛
    17. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against members of any community or adherents of any religion; UN 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛
    16. Affirms that the Human Rights Council shall promote universal respect for all religious and cultural values and address instances of intolerance, discrimination and incitement of hatred against any community or adherents of any religion; UN 16 - تؤكد أن مجلس حقوق الإنسان سيقوم، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة، أو أتباع أي دين؛
    The Committee is worried about tendencies in the media which may lead to the incitement of hatred against certain ethnic and religious groups. UN وتثير قلق اللجنة الاتجاهات الملحوظة في وسائل الاعلام التي يمكن أن تؤدي إلى التحريض على الكراهية ضد مجموعات إثنية ودينية معينة.
    The author stresses that, since the author became a Canadian resident in 1958, he has never been prosecuted for or found guilty of incitement of hatred against Jewish people. UN ويشدد صاحب البلاغ أنه، منذ أن أصبح مقيما في كندا عام ١9٥8، لم يحاكم أو لم تثبت عليه إدانة على أساس التحريض على الكراهية ضد الشعب اليهودي.
    19. Encourages Parliamentary Groups from the Islamic countries to visit western countries to promote dialogue and mutual understanding among cultures and civilizations and to prevent instances of hatred against religious and ethnic minorities; UN 19 - يشجع المجموعات البرلمانية في الدول الإسلامية على زيارة البلدان الغربية تعزيزا للحوار والتفاهم بين الثقافات والحضارات ومنع حالات الكراهية ضد الأديان والأقليات العرقية؛
    16. Encourages Parliamentary Groups from the Islamic countries to visit western countries to promote dialogue and mutual understanding among cultures and civilizations and to prevent instances of hatred against religious and ethnic minorities; UN 16 - يشجع المجموعات البرلمانية في الدول الإسلامية على زيارة البلدان الغربية تعزيزا للحوار والتفاهم بين الثقافات والحضارات ومنع حالات الكراهية ضد الأديان والأقليات العرقية.
    All activities leading to violence against groups of people and individuals, as well as incitement of hatred against nation, ethnic group, race or belief, and supporting of movements leading to suppressing the rights and freedoms of people are criminal offences under Czech law. UN 22- ومما يُعد مخالفات جنائية بموجب القانون التشيكي جميع الأنشطة التي تؤدي إلى أعمال عنف ضد جماعات أو أفراد، وكذلك التحريض على الكراهية ضد أمة من الأمم أو مجموعة إثنية أو عرق أو معتقد، ودعم الحركات التي تسعى إلى قمع حقوق الناس وحرياتهم.
    The European Raelien Movement (MRE) noted that this list is consistently used to justify infringements seriously prejudicial to the Raelien Movement, its members and its founder, and that this helps to create and reinforce a climate of hatred against religious minorities. UN ولاحظت حركة Mouvement Raëlien Européen أن هذه القائمة تستخدم بشكل مطرد لتبرير اعتداءات تصيب الحركة وأعضاءها ومؤسسها بأضرار بالغة، مما يسهم في خلق أو تعزيز جو الكراهية ضد الأقليات الدينية(68).
    (15) The Committee regrets the fact that some organizations, media and journalists in the State party use racial hate speech and act in a discriminatory manner, that they spread racial stereotypes and expressions of hatred against persons belonging to indigenous original campesino peoples and nations and Bolivians of African descent, and that they incite racial discrimination. UN (15) وتعرب اللجنة عن أسفها لخطابات الكراهية العنصرية والأفعال المتسمة بالتمييز التي تقع في الدولة الطرف، والتي تقف وراءها منظمات ووسائط إعلام وصحافيون ينشرون القوالب النمطية العنصرية وعبارات الكراهية التي تنال من الأشخاص المنتمين إلى الشعوب والأمم الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي وتحرض على التمييز العنصري.
    His wife and children were extremely distraught, insisting that they loved their husband/father, and were full of hatred against the police officers who were responsible for the incarceration of the important man in their lives. UN فأصيبت زوجته وأطفاله باضطراب وذهول شديد، وأصروا على أنهم يحبونه كزوج وأب، وكانوا يشعرون بكراهية شديدة لضباط الشرطة المسؤولين عن حبس الرجل المهم في حياتهم.
    5. The authors of draft resolution A/C.3/49/L.42, by ignoring the violations of human rights against the Serbs in Croatia and in former Bosnia and Herzegovina and by exclusively pinning the blame on the Serbs, bear the responsibility for the instigation of hatred against the Serbian population as a whole in an unprecedented effort to ostracize them and turn them into international pariahs. UN ٥ - وواضعو مشروع القرار A/C.3/49/L.42، بتجاهلهم لانتهاكات حقوق الانسان المرتكبة ضد الصرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك السابقة، وبإلقاء اللوم على الصرب دون غيرهم، إنما تقع عليهم مسؤولية التحريض على الحقد ضد السكان الصرب ككل في محاولة لم يسبق لها مثيل لوصمهم وجعلهم منبوذين في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more