"of hazardous activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الخطرة
        
    • أنشطة خطرة
        
    • بالأنشطة الخطرة
        
    • للأنشطة الخطرة
        
    But in the case of hazardous activities which are very special supplementary funds may have to be developed through some form of taxation on consumers of the products and services the industry generates and supports. UN إلا أنه في حالة الأنشطة الخطرة الخاصة للغاية، قد يتعين رصد اعتمادات تكميلية من خلال شكل ما من أشكال الضرائب التي يتم فرضها على مستهلكي المنتجات والخدمات التي تُوَلِّدها الصناعة وتدعمها.
    Such a strict liability regime was in keeping with the " polluter pays " principle and was beneficial for victims of hazardous activities since it relieved them of the burden of proving fault. UN فنظام المسؤولية هذا يتماشى مع مبدأ ' ' الملوث يدفع`` ويفيد ضحايا الأنشطة الخطرة ما دام يخفف عليهم عبء إثبات الخطأ.
    The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk-reducing measures. UN وتوافق الأطراف المتعاقدة على القيام بتقدير لما يترتب على الأنشطة الخطرة من آثار بيئية وتنفيذ تدابير خفض المخاطر.
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities 110 UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94
    harm arising out of hazardous activities UN الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    The report raised the issue of whether the subtopic of hazardous activities should continue to be addressed within the broader category of acts not prohibited by international law. UN وذكر أن التقرير يثير مسألة ما إذا كان ينبغي الاستمرار في تناول الموضوع الفرعي المتعلق بالأنشطة الخطرة في نطاق الفئة الأوسع المتعلقة بالأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي.
    99. Moreover, it was noted that by its very nature, a text on civil liability had to take the form of a legally binding instrument, such as a framework convention, provided that a clear definition of hazardous activities was adopted to constitute its scope of application ratione materiae. UN 99 - علاوة على ذلك، لوحظ أن نص المسؤولية المدنية بحكم طبيعته لا بد وأن يتخذ شكل صك ملزم قانونا، من قبيل اتفاقية إطارية، شريطة اعتماد تعريف واضح للأنشطة الخطرة لتشكل نطاق التطبيق من حيث الموضوع.
    Such schemes should also take fully into account the particular needs of other States and of innocent victims of hazardous activities. UN وينبغي أن تأخذ هذه النظم بعين الاعتبار تماماً الاحتياجات الخاصة للبلدان الأخرى ولضحايا الأنشطة الخطرة الأبرياء.
    There was no reason why the injured State should be responsible for the consequences of hazardous activities, however much damage was sustained. UN فلا داعي لأن تتحمل الدولة المتضررة نتائج الأنشطة الخطرة مهما كان مقدار الضرر المتكبد.
    The context of hazardous activities was different from that of armed conflict; accordingly, the appropriateness of the concept should be carefully examined and constructively discussed within the Commission. UN وأوضح أن سياق الأنشطة الخطرة يختلف عن سياق النـزاع المسلح؛ ولذلك ينبغي إخضاع هذا المفهوم لدراسة متأنية ومناقشة بناءة في إطار اللجنة للوقوف على مدى ملاءمته.
    The list of hazardous activities prohibited to girls and boys under the age of 18 are specified under Article 69 of the labour proclamation, suffice to tackle due exposure if any. UN وقائمة الأنشطة الخطرة المحظورة على البنات والبنين دون سن 18 عاما والمحددة بموجب المادة 69 من إعلان العمل كافية لمعالجة التعرض المتوقع إن وجد.
    They provided a minimum standard for the development of further rules on prevention and liability and were also a source of valuable guidance in areas outside their specific subject matter of hazardous activities. UN إنها توفر حداً أدنى من المعايير لوضع مزيد من القواعد المتعلقة بالوقاية والمسؤولية، كما أنها مصدر ممتاز للاسترشاد به في ميادين الأنشطة الخطرة التي تقع خارج نطاق موضوعها المحدد.
    The provisions contained in those two texts would help to reduce or prevent the occurrence of transboundary harm arising out of hazardous activities and would serve as a useful reference for States when they had to deal with such questions. UN والأحكام التي يتضمنها هذان النصان ستساعد على تخفيض الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة أو الوقاية منها، وسيكونان مرجعاً مفيداً للدول عندما يتعين عليها أن تعالج هذه المسائل.
    Allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Third report on the legal regime for the allocation of loss in case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN التقرير الثالث عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Second report on the legal regime for the allocation of loss in case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN التقرير الثاني بشأن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    First report on the legal regime for allocation of loss in case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN التقرير الأول عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    40. The fact that the Commission had decided not to include a list of hazardous activities was considered positively by some delegations; any such list would, in view of rapid technological advances, become easily outdated. UN 40 - رأت بعض الوفود جانبا إيجابيا في عدم إدراج اللجنة قائمة بالأنشطة الخطرة حيث أن هذه القائمة من شأنها، في ضوء التقدم التكنولوجي المطرد، أن تبلى سريعا.
    178. Some delegations regretted the deletion of article 1 (b) since it was also important to contain and minimize the adverse effects arising from the normal conduct of hazardous activities and from accidents. UN 178 - أبدت بعض الوفود أسفها إزاء حذف المادة 1 (ب) لأهميتها أيضا في احتواء وتقليل الآثار الضارة الناجمة عن الاضطلاع العادي بالأنشطة الخطرة وعن الحوادث.
    67. Their lordships acknowledged that the scope of operation of the rule had been restricted by the growth of statutory regulation of hazardous activities and the continuing development of the law of negligence. UN 67 - وأقر أعضاء مجلس اللوردات بأن نطاق عمل القاعدة قد قيده نمو التنظيم القانوني للأنشطة الخطرة والتطور المستمر لقانون الإهمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more