"of hazardous products and wastes" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات والنفايات الخطرة
        
    • للمنتجات والنفايات الخطرة
        
    • المنتجات والنفايات السمية والخطرة
        
    The disposal of hazardous products and wastes requires technical knowledge for safe handling, technology which is often not available in destination countries. UN فالتخلص من المنتجات والنفايات الخطرة يتطلب دراسة تقنية لمناولة النفايات بشكل مأمون، وهي تكنولوجيا تفتقر إليها غالباً البلدان التي توجَّه إليها هذه النفايات.
    This collaboration would also facilitate the mainstreaming of human rights in the work of these organizations, and result in better coordination and response to human rights violations related to the movement and dumping of hazardous products and wastes. UN وسييسر هذا التعاون أيضاً سبل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل هذه المنظمات، وسيؤدي إلى قيام تنسيق أفضل وإلى تعزيز التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة.
    The Special Rapporteur concludes with a series of recommendations aimed to assist the Government in its efforts to promote the effective enjoyment of human rights by those individuals and communities who may be adversely affected by the unsound management and disposal of hazardous products and wastes. UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات الرامية إلى مساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز تمتع الأفراد والجماعات المتضررين بالأساليب غير السليمة لإدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها تمتعاً فعالاً بحقوقهم الإنسانية.
    In particular, the mandate holder recommends that the Council expand the mandate of the Special Rapporteur, so as to request him/her to monitor the adverse effects of hazardous products and wastes during the whole life cycle, from their production to their disposal. UN وعلى وجه الخصوص، يوصي المكلف بالولاية المجلس بتوسيع نطاق ولاية المقرر الخاص، وذلك بأن يطلب إليه أن يقوم برصد الآثار الضارة للمنتجات والنفايات الخطرة خلال دورة حياتها كاملةً، من إنتاجها إلى التخلص منها.
    It consists of three substantive parts: the first part reviews the scope of the mandate vis-à-vis the norms, standards and principles developed in the field of international environmental law to regulate the management and disposal of hazardous products and wastes. UN ويتألف التقرير من ثلاثة أجزاء موضوعية: يستعرض الجزء الأول نطاق الولاية إزاء القواعد والمعايير والمبادئ المعتمدة في ميدان القانون البيئي من أجل وضع نظم للمنتجات والنفايات الخطرة لضبط إدارتها والتخلص منها.
    21. Since the establishment of the mandate, significant changes have taken place in the transboundary movement and disposal of hazardous products and wastes. UN 21- حدثت تغيرات هامة في مجال نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها عبر الحدود منذ إنشاء الولاية.
    The final part contains a set of concrete recommendations to the Human Rights Council and the new mandate holder on how to strengthen the mandate of the Special Rapporteur in order to maximize the protection of those individuals and communities that may be adversely affected by the movement and disposal of hazardous products and wastes. UN ويتضمن الجزء الأخير مجموعة من التوصيات المحددة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والمكلف الجديد بالولاية بشأن كيفية تعزيز ولاية المقرر الخاص من أجل تحقيق أقصى قدر من الحماية للأفراد والمجتمعات الذين قد يتضررون من نقل المنتجات والنفايات الخطرة وإلقائها.
    The statement focused on the progress made and the difficulties encountered by the Special Rapporteur in carrying out his mandate, and recommended that the mandate be reviewed and extended in order to strengthen the protection of the victims of the unsound management and disposal of hazardous products and wastes. UN وركّز البيان على التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها المقرر الخاص في تنفيذ ولايته، وأوصى باستعراض الولاية وتمديدها من أجل تعزيز حماية ضحايا الأساليب غير السليمة المتبعة في إدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها.
    In accordance with resolution 9/1, the Special Rapporteur now has the task of investigating the adverse effects that both transboundary and national movements and dumping of hazardous products and wastes have on the enjoyment of human rights. UN ووفقاً للقرار 9/1، يتولى المقرر الخاص الآن مهمة التحقيق فيما لنقل المنتجات والنفايات الخطرة وإلقائها عبر الحدود أو على المستوى الوطني من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان.
    It provides a useful opportunity to establish or strengthen synergies with these organizations and to mainstream a human rights-based approach in their work by raising awareness on the adverse impact that the movement and dumping of hazardous products and wastes may have on the enjoyment of human rights. UN فهو يتيح فرصة مفيدة لتوطيد أو تعزيز أوجه التآزر مع هذه المنظمات وإدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في الأعمال التي تضطلع بها من خلال التوعية بالأثر الضار الذي قد يحدثه نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة على التمتع بحقوق الإنسان.
    In particular, he considers that more regular exchanges of information with environmental NGOs, in particular those working on chemicals and waste management, would allow the Special Rapporteur to be better informed about recent trends and new developments in the management and disposal of hazardous products and wastes. UN وهو بوجه خاص يعتبر أن تبادل المعلومات بشكل أكثر انتظاماً مع المنظمات البيئية غير الحكومية، ولا سيما تلك التي تعمل في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات، سيسمح للمقرر الخاص بالاطلاع أكثر على الاتجاهات الحديثة والتطورات الجديدة في مجال إدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها.
    70. In the last six years as mandate holder, the Special Rapporteur witnessed significant changes in the transboundary movement and disposal of hazardous products and wastes. UN 70- كان المقرر الخاص في السنوات الست التي قضاها كمكلف بالولاية شاهداً على حدوث تغيرات هامة في عملية نقل المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    73. The Special Rapporteur intended to complete his term by developing a set of guidelines on human rights-based approaches to the sound production, management and disposal of hazardous products and wastes. UN 73- واعتزم المقرر الخاص إكمال فترة ولايته بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النُهُج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في إنتاج المنتجات والنفايات الخطرة وإدارتها والتخلص منها بأسلوب سليم.
    On the basis of resolution 9/1, the Special Rapporteur now has the task to investigate the adverse effects that both transboundary and national movements and the dumping of hazardous products and wastes have on the enjoyment of human rights. UN واستناداً إلى القرار 9/1، يضطلع المقرر الخاص الآن بمهمة التحقيق فيما لحركات نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة عَبر الحدود وداخل البلدان من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان.
    40. Although the media could play an indispensable role in information dissemination in communities, countries and regions, as well as both the rural and urban areas about the illegal movement of hazardous products and wastes, it is often the case in developing countries that the freedom of the press is severely curtailed or simply does not exist. UN 40- ولئن كان بوسع وسائط الإعلام القيام بدور أساسي في نشر المعلومات المتعلقة بعمليات نقل المنتجات والنفايات الخطرة في أوساط المجتمعات المحلية وفي البلدان والأقاليم، فضلاً عن المناطق الريفية والحضرية فكثيراً ما تكون حرية الصحافة في البلدان النامية مقيدة بشدة أو منعدمة ببساطة.
    19. With regard to the " illicit " nature of activities concerning the movement and disposal of hazardous products and wastes, the Special Rapporteur considers that the adjective " illicit " does not only encompass activities carried out in violation of national or international norms and standards on the sound management and disposal of toxic and dangerous products and wastes. UN 19- وفيما يتعلق بطبيعة الأنشطة " غير المشروعة " المتعلقة بنقل المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها، يعتبر المقرر الخاص أن وصف " غير مشروعة " لا ينطبق فقط على الأنشطة التي تنتهك القواعد والمعايير الوطنية أو الدولية بشأن الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها.
    56. Like most special procedures, the Special Rapporteur can receive and consider communications alleging human rights violations relating to movement and dumping of hazardous products and wastes, and intervene with Governments on behalf of the alleged victims. UN 56- يمكن للمقرر الخاص، كما هو الحال في معظم الإجراءات الخاصة، تلقي بلاغات تدعي حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتعلق بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة والنظر في هذه البلاغات، والتدخل لدى الحكومات نيابة عن الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا.
    28. The Special Rapporteur also suggested to the meeting that poverty encourages desperate measures and practices among developing countries, including the indiscriminate acceptance of hazardous products and wastes and unregulated use of hazardous chemicals in various activities, which in turn threatens agriculture and food production. UN 28- وأوحى المقرر الخاص أيضاً للاجتماع بأن الفقر يشجع على تدابير وممارسات يائسة فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك، القبول العشوائي للمنتجات والنفايات الخطرة والاستخدام غير المنظم للمواد الكيميائية الخطرة في مختلف الأنشطة وهو ما يشكل بدوره خطراً على الإنتاج الزراعي وإنتاج الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more