"of headquarters in" - Translation from English to Arabic

    • المقر في
        
    • للمقر في
        
    The Office looked forward to the cooperation of Headquarters in that area. UN وأضاف أن المكتب يتطلع إلى التعاون مع المقر في هذا المجال.
    Information on the role of Headquarters in the control and oversight of strategic deployment stocks should also be provided. UN وينبغي أيضا توفير معلومات عن دور المقر في الرقابة والإشراف على مخزونات النشر الاستراتيجية.
    The Regional Office in Barbados needs the support of Headquarters in obtaining complete and timely financial and operational information from the field in order to perform satisfactorily its coordination and oversight functions. UN ويحتاج المكتب الإقليمي في بربادوس إلى دعم المقر في الحصول على معلومات مالية وتنفيذية كاملة وجيدة التوقيت من الميدان بغية اضطلاعه على نحو مرضٍ بوظائفه في مجال التنسيق والرقابة.
    There is also a need for DPKO to formalize the coordination role of Headquarters in the liquidation process. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تضفي طابعا رسميا على الدور التنسيقي الذي يضطلع به المقر في عملية التنسيق.
    As regards the organizational structure of the Base, the Advisory Committee recalled its previous observation that the Tenant Units, which are administered by the Base, would be placed under the operational control of Headquarters in New York. UN في ما يتعلق بالبنية التنظيمية للقاعدة، تذكِّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها السابقة التي تفيد بأن توضع تحت الإشراف التنفيذي للمقر في نيويورك الوحدات المستضافة التي تتولى القاعدة إدارتها.
    That difference in distribution is consistent with the role of Headquarters in initiating organizational realignments in response to Member States' priorities. UN وينسجم هذا الفرق في التوزيع مع دور المقر في بدء عمليات إعادة التساوق التنظيمي استجابة لأولويات الدول الأعضاء.
    The Committee emphasizes the importance of the role of Headquarters in ensuring a well-coordinated approach to business continuity activities and in supporting departments and offices in this area. UN تشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    The Committee emphasizes the importance of the role of Headquarters in ensuring a well-coordinated approach to business continuity activities and in supporting departments and offices in this area. UN وتشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرار الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    The second aspect includes procedures for completion of all the administrative processes necessary for approval of the procurement, especially at the level of Headquarters in New York. UN أما الجانب الثاني فيشمل اﻹجراءات المتعلقة بالانتهاء من جميع العمليات اﻹدارية اللازمة للموافقة على عملية الشراء، وبخاصة على مستوى المقر في نيويورك.
    The Committee was provided with detailed information on the arrangements to manage the proposed construction of additional office space at Addis Ababa, the number of personnel involved and their qualifications, as well as the role of Headquarters in the project. UN وتلقت اللجنة معلومات مفصلة عن ترتيبات إدارة التشييد المقترح لمساحة المكاتب الإضافية في أديس أبابا، وعدد الأفراد المشاركين فيها ومؤهلاتهم، فضلا عن الدور الذي يضطلع به المقر في المشروع.
    It therefore noted the progress made in enhancing the role of Headquarters in coordinating and supporting overseas property management and construction projects. UN ومن ثم، تلاحظ المجموعة التقدم المحرز في مجال تعزيز دور المقر في تنسيق ودعم إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.
    The pressing issues confronting the human rights agenda in Afghanistan have intensified, thereby requiring that more resources be dedicated to conflict-related human rights concerns at the level of Headquarters in Kabul that are aimed at supporting and giving direction to field-level monitoring and outreach work. UN وقد ازدادت حدة القضايا الملحة التي تواجه برنامج حقوق الإنسان في أفغانستان، وهي تتطلب لذلك تخصيص قدر أكبر من الموارد لشواغل حقوق الإنسان المتعلقة بالنزاع على مستوى المقر في كابل بهدف دعم وتوجيه الرصد على الصعيد الميداني والعمل في مجال التوعية.
    Section II of the present report provides an update on the progress made in enhancing the role of Headquarters in coordinating and supporting overseas property management and construction projects. UN ويقدم الجزء الثاني من هذا التقرير آخر المعلومات عن التقدم المحرز في تعزيز دور المقر في تنسيق ودعم إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.
    b The highest lease rate used for commercial space in New York in the vicinity of Headquarters in 2005 is $45 per square foot. UN (ب) المعدل الأعلى للإيجار المستخدم للحيز التجاري في نيويورك بالقرب من المقر في عام 2005 هو 45 دولارا للقدم المربع.
    4. Underlines the central role of Headquarters in strategic policymaking and oversight of relevant rules, regulations and procedures while seeking efficiency and effectiveness in the delivery of support to field missions; UN 4 - تشدد على الدور المحوري الذي يؤديه المقر في صوغ السياسات الاستراتيجية والإشراف على القواعد والأنظمة والإجراءات ذات الصلة، مع السعي إلى تحقيق الكفاءة والفعالية في تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية؛
    The decrease is partly offset by growth of $8,017,500 under other projects, relating principally to upgrading the Organization's technological network infrastructure in regional commissions and other duty stations in order to bring them closer to the ICT capacity of Headquarters in New York. UN ويقابل النقصان جزئيا نموا قدره 500 017 8 دولار في إطار مشاريع أخرى، تتصل أساسا بالارتقاء بالهياكل الأساسية للشبكة التكنولوجية للمنظمة في اللجان الإقليمية ومراكز العمل الأخرى لجعلها أقرب إلى قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتوفرة في المقر في نيويورك.
    Information on the role of Headquarters in the control and oversight of strategic deployment stocks should also be provided (para. 62). UN وينبغي أيضا توفير معلومات عن دور المقر في الرقابة والإشراف على مخزونات النشر الاستراتيجية (الفقرة 62)
    While the International Court of Justice carries out its work in the tranquil setting of The Hague -- far from the hustle and bustle of Headquarters in New York -- its activities contribute in a very direct way to the overall aims and objectives of the United Nations. UN وعلى الرغم من أن محكمة العدل الدولية تضطلع بعملها في مقرها الهادئ في لاهاي - بعيدا عن النشاط البالغ الذي يتسم به المقر في نيويورك - فإن الأنشطة التي تضطلع بها تساهم بطريقة مباشرة جدا في مجمل أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    551. The new structure will reflect a refined focus on the substantive areas of sexual exploitation and abuse concentrated in the Nairobi regional hub and the financial, economic and administrative investigations managed out of Headquarters in New York. UN 551 - وسيعكس الهيكل الجديد تركيزا صافيا على مجالي الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي الجوهريين المتركزين في المركز الإقليمي بنيروبي والتحقيقات المالية والاقتصادية والإدارية التي تدار انطلاقا من المقر في نيويورك.
    1. Section II of the present report provides an update on the progress made in enhancing the coordinating and supporting role of Headquarters in overseas property management and construction projects. UN 1 - يقدم الجزء الأول من هذا التقرير آخر المعلومات عن التقدم المحرز في تعزيز الدور التنسيقي والداعم للمقر في إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.
    33. As regards the organizational structure of the Base, the Advisory Committee recalls its previous observation that the Tenant Units, which are administered by the Base, would be placed under the operational control of Headquarters in New York. UN 33 -في ما يتعلق بالبنية التنظيمية للقاعدة، تذكِّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها السابقة التي تفيد بأن توضع تحت الإشراف التنفيذي للمقر في نيويورك الوحدات المستضافة التي تتولى القاعدة إدارتها تحت الإشراف التنفيذي للمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more