"of health care services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية الصحية
        
    • لخدمات الرعاية الصحية
        
    • أقسام للرعاية الصحية
        
    Quality of health care services is sometimes compromised by inadequate supplies. UN وأحيانا تتأثر نوعية خدمات الرعاية الصحية سلبا بعدم كفاية الإمدادات.
    A significant increase in the coverage of various services as well as the general improvement of health care services in the country has been experienced. UN وشهد البلد زيادة هامة في شمولية مختلف الخدمات إلى جانب تحسين خدمات الرعاية الصحية بصورة عامة.
    Provincial and territorial governments are responsible for the delivery of health care services for the vast majority of Canadians. UN وحكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن تقديم خدمات الرعاية الصحية للغالبية العظمى من الكنديين.
    Insufficient training and lack of physical infrastructure impairs the accessibility and the quality of health care services. UN ويعيق نقص التدريب وعدم وجود هياكل أساسية مادية إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وتحسين نوعيتها.
    As noted in the CCD, the provision of health care services is particularly poor in rural and remote areas. UN وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، فإن تقديم خدمات الرعاية الصحية سيئ بوجه خاص في المناطق الريفية والنائية.
    However, the high cost of health care services and the small number of health personnel has made affordability and accessibility to health care facilities in the rural areas very difficult. UN ومع ذلك فارتفاع تكلفة خدمات الرعاية الصحية وقلة عدد العاملين في القطاع الصحي يجعلان من الصعب جدا تحمل نفقات مرافق الرعاية الصحية والوصول إليها في المناطق الريفية.
    It would be interesting to learn how the Committee's general recommendation No. 24 had influenced the provision of health care services to women. UN ومن المهم معرفة كيفية تأثير التوصية العامة 24 للجنة على توفير خدمات الرعاية الصحية للمرأة.
    155. The Government introduced in 2001 a national project on safeguarding the future of health care services. UN 155- لقد قدمت الحكومة في عام 2001 مشروعاً وطنياً يرمي لتأمين مستقبل خدمات الرعاية الصحية.
    In order to improve the availability of health care services to Latvia's residents, simultaneously the work is also being done on improving the secondary health care system. UN ومن أجل تحسين توافر خدمات الرعاية الصحية لسكان لاتفيا يجري العمل أيضاً على تحسين نظام الرعاية الصحية الثانوية.
    It is also here where there is more supply and demand of health care services. UN كما أن العرض والطلب فيها في مجال خدمات الرعاية الصحية يتجاوزان ما هما عليه في المناطق الريفية.
    Often the uneducated do not readily see the value of health care services and sometimes they follow superstitions. UN وغير المتعلمين لا يرون بسهولة في كثير من الأحيان قيمة خدمات الرعاية الصحية ويلجأون أحيانا إلى الخرافات.
    The 10th Malaysia Plan (10MP) outlines comprehensive health strategies with the aim of improving quality of health care services and providing universal access. UN وتورد خطة ماليزيا العاشرة استراتيجيات الصحة الشاملة لتحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية وتوفير سبل وصول الجميع إليها.
    Provincial and territorial governments are responsible for the delivery of health care services to their residents. UN وتعتبر حكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن توفير خدمات الرعاية الصحية للسكان المقيمين فيها.
    The Act regulates the fields of health care services financed by the state. UN وينظم القانون مجالات خدمات الرعاية الصحية التي تمولها الحكومة.
    Infrastructure is inadequate and there are disparities in the quality of health care services. UN والهياكل اﻷساسية غير كافية، وثمة تباينات في نوعية خدمات الرعاية الصحية.
    It seemed to the Working Group that some States were limiting their responsibilities to implement these rights, e.g. in the way the privatization of health care services was carried out. UN وبدا للفريق العامل أن بعض الدول تقصر مسؤولياتها على إعمال هذه الحقوق، على سبيل المثال بالطريقة التي تنفذ بها خصخصة خدمات الرعاية الصحية.
    12.7 Specialized training for the staff concerned and provision of health care services UN 12-7 توفير التدريب المتخصص للموظفين وتقديم خدمات الرعاية الصحية
    97. Model on provision of health care services favourable to youth is in process of development and implementation in municipalities. UN 97 - ويجري حاليا وضع نموذج لتوفير خدمات الرعاية الصحية المواتية للشباب، وتنفيذه في البلديات.
    The regulations provide that education and information dissemination on the rights of persons with disabilities shall form part of health care services by healthcare providers. UN وتنص اللوائح على أن التثقيف ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يجب أن يشكلا جزءاً من خدمات الرعاية الصحية لمقدمي الرعاية الصحية.
    133. The Committee is concerned about the uneven distribution of health care services in the country. UN ١٣٣ - ويساور اللجنة القلق إزاء التوزيع غير المتكافئ لخدمات الرعاية الصحية في البلد.
    The State party should speed up the establishment of health care services within prisons and the recruitment of medical personnel in order to bring conditions of detention in line with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في إنشاء أقسام للرعاية الصحية في السجون وتعيين موظفين طبيين بغية جعل ظروف الاحتجاز متماشية مع المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more