"of health personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الصحيين
        
    • العاملين الصحيين
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • موظفي الصحة
        
    • العاملين في المجال الصحي
        
    • العاملين في القطاع الصحي
        
    • لموظفي الصحة
        
    • موظفي الخدمات الصحية
        
    • موظفي القطاع الصحي
        
    • للموظفين الصحيين
        
    • للعاملين في المجال الصحي
        
    • بمهام موظفي
        
    • الكوادر الصحية
        
    • للعاملين الصحيين من
        
    • للعاملين في مجال الصحة
        
    The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. UN وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين.
    Capacity building and training of health personnel. UN :: بناء القدرات وتدريب الموظفين الصحيين.
    Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. UN وتيسر أوجه التآلف الثقافية والقرب الجغرافي انتقال العاملين الصحيين إلى الخارج.
    Specialized trainings have been organised for developing the capacity of health personnel for providing youth-friendly services UN تُنظَّم دورات تدريبية متخصصة لتنمية قدرات العاملين في مجال الصحة من أجل توفير الخدمات المراعية للشباب
    WHO has also supported many training activities to upgrade the skills of health personnel in data analysis, in epidemiological surveillance, in primary health care and in water quality monitoring. UN كما دعمت منظمة الصحة العالمية عددا كبيرا من اﻷنشطة التدريبية لزيادة مهارات موظفي الصحة في مجال تحليل البيانات ومراقبة اﻷوبئة والرعاية الصحية اﻷولية ورصد نوعية المياه.
    ISSS is a public facility for the training of health personnel. UN وهذا المعهد هو مؤسسة عامة لتدريب العاملين في المجال الصحي.
    To date, the inadequate supply of health personnel represents a particular limit to these responses. UN وحتى الآن، يمثل عدم توفر الأعداد الكافية من الموظفين الصحيين قيدا كبيرا على هذه الاستجابة.
    We must work out a mutually acceptable arrangement and code of practice to regulate the exchange of health personnel between developed and developing countries, because we cannot afford the deliberate brain drain of our health personnel. UN ولا بد أن نضع ترتيبا مقبولا بصورة متبادلة ومدونة لقواعد السلوك بغية تنظيم تبادل الموظفين الصحيين بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لأننا لا نستطيع تحمل هجرة ذوي الكفاءة من موظفينا الصحيين.
    WHO provided support to countries in building a pool of health personnel trained in the effective management of common childhood illnesses, and in improving health systems and family and community practices. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية البلدان في بناء مجموعة مشتركة من الموظفين الصحيين المدربين على الإدارة الفعالة للأمراض الشائعة في مرحلة الطفولة وعلى تحسين الأنظمة الصحية والممارسات الأسرية والمجتمعية.
    Furthermore, there is an acute shortage of health personnel at all levels. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عجز حاد في الموظفين الصحيين على جميع المستويات.
    However, the lack of health personnel trained in geriatric care has continued to be a problem in many countries, particularly developing countries. UN بيد أن الافتقار إلى الموظفين الصحيين المدرَّبين في مجال رعاية صحة المسنين لا يزال يمثل مشكلة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    In 2009, 558 attendees received training related to care for people living with HIV, so as to increase the number of health personnel trained in that area. UN في عام 2009، تلقى 558 من المشاركين تدريباً يتصل برعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك لزيادة عدد العاملين الصحيين المدربين في هذا المجال.
    Partnerships with educational institutions to build capacity -- expand training of health personnel; UN :: إقامة شراكات مع المؤسسات التعليمية لبناء قدرات العاملين الصحيين وتوسيع نطاق التدريب الموفر لهم؛
    Developing countries are forced to find creative solutions to counter the effects of migration of health personnel to developed countries. UN والبلدان النامية مضطرة إلى إيجاد حلول ابتكارية لمكافحة آثار هجرة العاملين الصحيين إلى البلدان المتقدمة النمو.
    UNDP continues to support training of all levels of health personnel and improvement of management capacity. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دعمه لتدريب العاملين في مجال الصحة على جميع المستويات وكذلك لتحسين القدرة على الادارة.
    Intricate human resource issues, which are also characteristic of health systems in many other African countries, are such that there is an insufficient supply of health personnel compared to real demand for services. UN وتتمثل قضايا الموارد البشرية المعقدة، وهي أيضاً من سمات النظم الصحية في كثير من البلدان الأفريقية الأخرى، في عدم كفاية الأعداد المتاحة من العاملين في مجال الصحة مقارنة بالطلب الفعلي على الخدمات.
    Improvement of breastfeeding practice, training of health personnel and information, education and communication, with regard to the importance of the breastfeeding practice; UN :: تنمية ممارسة الرضاعة الطبيعية، وتدريب موظفي الصحة وتوفير المعلومات، والتثقيف والإعلام بأهمية الرضاعة الطبيعية؛
    For some countries, the losses of health personnel through emigration are crippling. UN وتؤدي خسارة العاملين في المجال الصحي بسبب الهجرة في بعض البلدان إلى الشلل.
    However, the high cost of health care services and the small number of health personnel has made affordability and accessibility to health care facilities in the rural areas very difficult. UN ومع ذلك فارتفاع تكلفة خدمات الرعاية الصحية وقلة عدد العاملين في القطاع الصحي يجعلان من الصعب جدا تحمل نفقات مرافق الرعاية الصحية والوصول إليها في المناطق الريفية.
    11 Resolutions WHA57.19 and WHA58.17, International migration of health personnel: a challenge for health systems in developing countries. UN (11) القراران WHA57.19 وWHA58.17، الهجرة الدولية لموظفي الصحة: تحد للنظم الصحية في البلدان النامية.
    During the period under review, the ratio of health personnel to the population remained stable. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت نسبة موظفي الخدمات الصحية إلى عدد السكان مستقرة.
    The implementation of the Code is crucial to coordinating a global response to the international recruitment and migration of health personnel. UN ويكتسي تطبيق المدونة أهمية بالغة في تنسيق استجابة عالمية لاستقدام وهجرة موظفي القطاع الصحي على الصعيد الدولي.
    Moreover, career path and development of health personnel was cut due to the loss of promotional systems to higher levels of authority in the health care system. UN وعلاوة على ذلك، توقف تطور المسار المهني للموظفين الصحيين بسبب انعدام نظم الترقية إلى مستويات أعلى من السلطة في منظومة الرعاية الصحية.
    Promote and guide the professional and technical training of health personnel; and UN تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛
    The principles of Medical Ethics relevant to the Role of health personnel, particularly Physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN مبادئ مجلة واجبات الطبيب التي لها علاقة بمهام موظفي السلطة الطبّية خاصة منهم الأطباء إذا تعلق الأمر بحماية المساجين والأشخاص الموقوفين ضد كل أشكال التعذيب وشتى المعاملات المهينة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its gender-sensitive and intercultural approach to the provision of health services, including by adequately developing the capacity of health personnel. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم نهجها المراعي للاعتبارات الجنسانية والمشترك بين الثقافات لتوفير الخدمات الصحية، بما في ذلك بتنمية قدرات الكوادر الصحية بقدر كاف.
    The Committee draws attention to the serious problems threatening the health care system, which have involved large-scale dismissals of health personnel, thereby adversely affecting the health and social protection of Albanian-speaking children in Kosovo. UN ٨٨٢ - وتسترعي اللجنة الانتباه أيضا إلى المشاكل الخطيرة التي تهدد نظام الرعاية الصحية والتي شملت الصرف الواسع النطاق للعاملين الصحيين من الخدمة، مما أثر تأثيرا سلبيا على الرعاية الصحية والاجتماعية لﻷطفال المتحدثين باﻷلبانية في كوسوفو.
    In 2010, upon setting up of the National Center for Education, family planning will be a part of the annual activities for the periodical certification of the work of health personnel. UN وفي عام 2010، وبعد إنشاء المركز الوطني للتعليم، سيكون تنظيم الأسرة جزءا من الأنشطة السنوية المطلوبة لإصدار الترخيص الدوري للعاملين في مجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more