"of health services in" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الصحية في
        
    • للخدمات الصحية في
        
    • الخدمات الصحية من
        
    • خدمات الصحة في
        
    • خدمات الصحة فى
        
    • خدمات صحية في
        
    The Government, in collaboration with NGOs and other partners, has contributed immensely towards the distribution of health services in the country. UN وقد أسهمت الحكومة بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين إسهاما كبيرا في تعميم الخدمات الصحية في بلدنا.
    Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. UN وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    Therefore, the focal point of health services in the Bahamas concentrates on women. UN ولذلك فإن المرأة هي بؤرة تركيز الخدمات الصحية في جزر البهاما.
    The Ministry of Health is the principal provider of health services in Eritrea. UN تمثل وزارة الصحة المقدم الرئيسي للخدمات الصحية في أريتريا.
    The Committee also encourages the State party to carefully monitor the delivery of health services in order to respond in a gender-sensitive manner to all health concerns of women. UN كما تشجع اللجنة الدولةَ الطرف على أن تراقب بدقة تقديم الخدمات الصحية من أجل الاستجابة لشواغل المرأة الصحية بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    However, even those measures were insufficient to maintain adequate levels of health services in 1998. UN غير أن هذه التدابير لم تكن حتى هي كافية للحفاظ على مستويات مناسبة من الخدمات الصحية في عام ١٩٩٨.
    The Committee also regrets that the replies provided by the State party have not clarified the situation with regard to the provision of health services in Cameroon. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    110. The delivery of health services in Colombia is decentralized. UN 110- وتقدَّم الخدمات الصحية في كولومبيا بشكل لا مركزي.
    Capital estimates for the development of health services in 2006 amount to approximately EC$ 600,000. D. Crime UN وتبلغ التقديرات الرأسمالية لتطوير الخدمات الصحية في عام 2006 زهاء 000 600 دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Many children lose their lives as a result of the acute deterioration of health services in most parts of the country. UN ويفقد العديد من الأطفال حياتهم كنتيجة للتدهور الحاد في الخدمات الصحية في معظم أنحاء البلد.
    The ministry also promoted the decentralization and dispersal of health services in 22 departments and 71 municipalities. UN وشجعت أيضاً إضفاء الطابع اللامركزي على الخدمات الصحية في 22 مقاطعة و71 بلدية.
    Those data provide a rich source of information on the delivery of health services in Australia. UN وتعتبر هذه البيانات مصدرا غنيا للمعلومات المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية في استراليا.
    States should also take steps to enable passage of individuals in need of health services in insecure areas. UN وينبغي للدول أيضا أن تتخذ خطوات للسماح بمرور الأفراد المحتاجين إلى الخدمات الصحية في المناطق غير الآمنة.
    Both women with and without disabilities are eligible for using a full gamut of health services in the above-mentioned scope. UN ومن حق النساء من ذوات الإعاقة أو غيرهن الاستفادة من مجمل الخدمات الصحية في النطاق المذكور أعلاه.
    Turkmenistan commended the improvement in children's nutrition and the expansion of health services in rural areas. UN ٢٩- وأشادت تركمانستان بالتحسن في تغذية الأطفال وبتوسيع الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    52. Considerable progress has been made to improve the provision of health services in Ethiopia during the past two decades. UN 52- تحقق تقدم كبير في مجال تقديم الخدمات الصحية في إثيوبيا خلال العقدين الماضيين.
    257. MoPH considers the allocation of more budget and enhancing work capacity in this ministry as the major element for improvement of health services in the country in the long term. UN 257- وتبحث وزارة الصحة العامة تخصيص ميزانية أكبر وتحسين القدرة على العمل في هذه الوزارة باعتبار ذلك عنصراً أساسياً لتحسين الخدمات الصحية في هذا البلد على المدى الطويل.
    378. The Ministry of Health is the apex institution, having the overall responsibility for the delivery of health services in the country. UN ٣٧٨- وتمثل وزارة الصحة المؤسسة العليا في هذا المجال حيث تضطلع بالمسؤولية الكاملة لتنفيذ الخدمات الصحية في البلاد.
    Lastly, an annex to the bill advised the Government to train health personnel and create incentives for their provision of health services in rural areas. UN وأخيراً فهناك ملحق لمشروع القانون ينصح الحكومة بتدريب الموظفين الصحيين وإيجاد حوافز لتوفيرهم للخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    UNFPA has also played a key advocacy role for incorporating reproductive health care as part of a minimum package of health services in health sector reforms. UN وقام الصندوق كذلك بدور رئيسي في الدعوة إلى إدراج الرعاية الصحية اﻹنجابية كجزء من مجموعة تمثل الحد اﻷدنى للخدمات الصحية في سياق إصلاحات قطاع الصحة.
    Even though considerable improvement was made under this policy, there was a pressing need to improve the delivery of health services in order to better the health of the population and reduce the unacceptable prevailing morbidity and mortality rates. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في إطار هذه السياسة، فإن هناك حاجة ملحة لتحسين تقديم الخدمات الصحية من أجل تحسين صحة السكان والحد من معدلات الإصابة بالأمراض ومعدلات الوفيات السائدة غير المقبولة.
    As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. UN وفيما يتعلق بتقديم خدمات الصحة في المناطق النائية، يشمل برنامج وطني رئيسي خططا لإصلاح الرعاية الصحية ولتسهيل الوصول إلى الخدمات على النطاق القطري.
    (ii) Field projects. Reforms of financing of health services in Latin American and poverty, underemployment and pension system reform. UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - اﻹصلاحات المتعلقة بتمويل خدمات الصحة فى أمريكا اللاتينية، والفقر، والعمالة الناقصة، وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    64. The International Federation of Social Workers proposed that the absence of health services in many remote areas of the world be noted in paragraphs 24-27. UN 64- واقترح الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين إيراد نص في الفقرات 24-27 يشير إلى عدم وجود خدمات صحية في العديد من مناطق العالم النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more