The epidemiological studies provide important information on cervical cancer and HPV that will assist the Minister of Health to determine the most effective screening modality for Guyana. | UN | وتوفر الدراسات الوبائية معلومات هامة عن سرطان عنق الرحم وفيروس الورم الحُليمي البشري والتي ستساعد وزارة الصحة على تحديد أنجع طريقة للفحص بالنسبة لغيانا. |
43. WHO provided support for strengthening the capacity of the Ministry of Health to lead and coordinate the health sector. | UN | 43 - ووفرت منظمة الصحة العالمية دعما من أجل تعزيز قدرة وزارة الصحة على قيادة القطاع الصحي وتنسيقه. |
Others have pioneered secondments from the ministry of Health to the ministry of foreign affairs. | UN | وكان لحكومات أخرى قصب السبق في إعارة موظفين من وزارة الصحة إلى وزارة الخارجية. |
The extent of this scourge has led the Ministry of Health to revitalize its rural health programme to improve coverage for patients. | UN | ودفع حجم هذه المشكلة وزارة الصحة إلى إعادة تنشيط برنامجها المعني بالصحة الريفية من أجل رعاية المرضى بصورة أفضل. |
Article 13 of the Act requires the Ministry of Health to provide disabled persons with assistive devices and prosthetics, while article 27 affirms the right of persons with disabilities to establish nongovernmental organizations. | UN | وأكدت المادة 13 مسؤولية وزارة الصحة في توفير الأجهزة التعويضية والأطراف الصناعية. |
We strongly believe that the health of the region is the wealth of the region, which underscores the importance of Health to development. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الصحة في المنطقة هي رأسمالها، مما يؤكد أهمية الصحة في التنمية. |
Also worthy of note are the efforts of the Ministry of Health to involve the infrastructure of its second level of care in this system. | UN | وينبغي أيضا إبراز جهود وزارة الصحة من أجل إدراج المستوى الثاني من هيكل الرعاية في هذا النظام. |
The organization works with ministries of Health to achieve national goals for particular health areas. | UN | تعمل المنظمة مع وزارات الصحة على تحقيق الأهداف الوطنية في مجالات صحية محددة. |
The programme needed to adopt a more realistic view of the capacity of the Ministry of Health to deliver essential services. | UN | وذكر أنه يتعين أن ينظر البرنامج نظرة أكثر واقعية إلى قدرة وزارة الصحة على توفير الخدمات اﻷساسية. |
WHO is working with the Ministry of Health to ensure that a functional polio outbreak surveillance and response system is in place. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع وزارة الصحة على كفالة وضع نظام فعال لمراقبة تفشي شلل الأطفال ومكافحته. |
(viii) Strengthen the capacity of ministries of Health to exercise a strategic leadership and coordination role in policy development that engages all stakeholders across government, non-governmental organizations, civil society and the private sector, ensuring that issues relating to non-communicable diseases receive an appropriate, coordinated, comprehensive and integrated response; | UN | ' 8` تعزيز قدرة وزارات الصحة على ممارسة دور استراتيجي في القيادة والتنسيق في وضع السياسات على نحو يشرك جميع الجهات المعنية على صعيد الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، مع كفالة تلقي مسألة الأمراض غير المعدية استجابة ملائمة ومنسقة وشاملة ومتكاملة؛ |
The delegation was informed that the situation in relation to the supply of medicine had worsened since responsibility for health care in prisons was transferred from the Ministry of Health to the Ministry of Justice. | UN | وأُبلغ الوفد أن الوضع فيما يتعلق بالإمداد بالأدوية تفاقم منذ انتقال المسؤولية عن الرعاية الصحية في السجون من وزارة الصحة إلى وزارة العدل. |
The final transfer of competencies in the field of forensic medicine was pending the transfer of the staff of the former forensic institute from the Ministry of Health to the Office on Missing Persons and Forensics in the Ministry of Justice | UN | ولا يزال النقل النهائي للصلاحيات في مجال الطب الشرعي مرهونا بنقل موظفي معهد الطب الشرعي السابق من وزارة الصحة إلى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل |
A sum of TT$ 35 million is allocated to the pension fund for employees of the regional health authorities, which will facilitate the transfer of manpower from the Ministry of Health to the authorities. | UN | وخُصص مبلغ 35 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي هيئات الصحة الإقليمية، مما ييسر عملية نقل الموظفين من وزارة الصحة إلى هذه الهيئات. |
On 9 September 2014, Médecins sans frontières signed a new memorandum of understanding with the Ministry of Health to re-engage in Rakhine State. | UN | ووقعت منظمة " أطباء بلا حدود " مذكرة تفاهم جديدة مع وزارة الصحة في 9 أيلول/سبتمبر 2014 للعودة إلى ولاية راخين. |
The event was an important milestone in highlighting obstetric fistula in Pakistan and secured the strong commitment of the Pakistan Ministry of Health to establish a national task force for fistula. | UN | وشكّل الحدث معلما هاما في إلقاء الضوء على ناسور الولادة في باكستان والحصول على التزام وزارة الصحة في باكستان التزاما قويا بإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بناسور الولادة. |
The World Bank has announced a pledge of 600,000 euros to support the efforts of the Ministry of Health to prevent Ebola in the country. | UN | وقد أعلن البنك الدولي عن تبرع بقيمة 000 600 يورو لدعم جهود وزارة الصحة في مجال الوقاية من داء إيبولا في البلد. |
The Special Representative has, however, been impressed by the energetic plans of the Ministry of Health to tackle public health issues in the country. | UN | غير أن الممثل الخاص قد أُعجب كثيراً بالخطط النشطة التي وضعتها وزارة الصحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة العامة في البلد. |
ID 33 billion had been allocated to the Red Crescent Society and to religious endowments to assist displaced families and ID 10 billion had been allocated to the Ministry of Health to provide them with health care. | UN | وخُصص 33 مليار دينار لجمعية الهلال الأحمر وللأوقاف الدينية بغية مساعدة الأسر المشردة، و10 مليارات دينار لوزارة الصحة من أجل تقديم الرعاية الصحية لهذه الأسر. |
15. Information before the Committee indicates the existence of a programme of the Ministry of Health to combat teenage pregnancy. | UN | 15- وتشير المعلومات المعروضة على اللجنة إلى وجود برنامج لوزارة الصحة من أجل مكافحة ظاهرة حمل المراهقات. |
This is an important area for the Ministry of Health to consider and address as soon as possible. | UN | وهذا مجال هام يجب على وزارة الصحة أن تنظر فيه وأن تتناوله في أقرب الآجال. |
Considering the importance of Health to people's well-being, not to mention its link to poverty reduction, the low level of resources invested in health care by poorer countries is especially troubling. | UN | ونظرا لأهمية الصحة بالنسبة لرفاه الناس، بل نظرا لصلتها بالحد من الفقر، يمثل المستوى المنخفض من الموارد التي تستثمرها البلدان الفقيرة في قطاع الرعاية الصحية مدعاة للقلق. |
It recommends that WHO revisit the report of the WHO Commission on Social Determinants of Health to address the cultural determinants of health, such as land, language, ceremony and identity, which are essential to the health and well-being of indigenous peoples. | UN | ويوصي منظمة الصحة العالمية بإعادة النظر في تقرير لجنتها المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة بهدف تناول المحددات الثقافية للصحة، مثل الأرض واللغة والطقوس والهوية، التي تكتسي أهمية أساسية لصحة الشعوب الأصلية ورفاهها. |