"of health-care services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية الصحية
        
    • لخدمات الرعاية الصحية
        
    • بخدمات الرعاية الصحية
        
    • بالخدمات الصحية
        
    • وخدمات الرعاية الصحية
        
    • الخدمات الصحية التي
        
    • من خدمات الرعاية
        
    • خدمات للرعاية الصحية
        
    The Social Security Organization has also initiated a plan to provide older persons with a wide range of health-care services. UN وبدأت منظمة الضمان الاجتماعي أيضا خطة لتزويد المسنين بطائفة واسعة من خدمات الرعاية الصحية.
    The plan will be shared with the United Nations upon its completion in order to facilitate the release of items on hold, which will contribute greatly towards the effective provision and monitoring of health-care services in Iraq. UN وسوف يتم إطلاع الأمم المتحدة على الخطة بعد اكتمالها وذلك لتسهيل الإفراج عن المواد المعلقة وهو ما من شأنه أن يساهم بدرجة كبيرة في توفير خدمات الرعاية الصحية في العراق ورصدها بطريقة فعالة.
    Also, the share of health-care services in private institutions is borne directly by patients. UN كما يتحمل المرضى مباشرة تقاسم خدمات الرعاية الصحية في المؤسسات الخاصة.
    The unpredictability of external resources renders the scaling-up of health-care services difficult. UN وعدم إمكان التنبؤ بالموارد الخارجية يجعل من الصعب تحسين خدمات الرعاية الصحية.
    Furthermore, a total of 82 per cent of the population is now covered by a basic package of health-care services. UN وعلاوة على ذلك، توجد نسبة إجمالية قدرها 82 في المائة من السكان تشملهم المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية.
    It notes with concern, however, that the extent of health-care services available to these children has still to be regulated. UN ولكنها تشعر بالقلق لأن مدى توفير خدمات الرعاية الصحية لهؤلاء الأطفال لم تنظم قانوناً بعد.
    38. The direct targeting of medical staff has also dire consequences for the provision of health-care services. UN 38 - والاستهداف المباشر للكوادر الطبية له أيضا عواقب وخيمة على توفير خدمات الرعاية الصحية.
    He furthermore called upon States to specify their obligations relating to provision of health-care services and access to essential medicines. UN ودعا أيضاً الدول إلى تحديد التزاماتها المتعلقة بتوفير خدمات الرعاية الصحية وبالحصول على الأدوية الأساسية.
    It also applauded the provision of free basic education and the improvement of health-care services. UN وأشادت أيضاً بتوفير التعليم الأساسي بالمجان وتحسين خدمات الرعاية الصحية.
    Availability of health-care services for a minimum of 90% of women UN توافر خدمات الرعاية الصحية لنسبة لا تقل عن 90 في المائة من النساء
    Basic package of health-care services will cover 90% of the population of the country by 2010 UN ستغطي المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية 90 في المائة من سكان البلد في عام 2010
    The number of health-care services in Namibia has increased since the previous report. UN زاد عدد خدمات الرعاية الصحية في ناميبيا منذ التقرير السابق.
    The provision of health-care services that respect and affirm the dignity of each and every human life are essential to continued progress in reducing both maternal and child mortality. UN يمثل توفير خدمات الرعاية الصحية التي تحترم وتؤكد كرامة حياة كل كائن بشري ضرورة لمواصلة تحقيق التقدم في تخفيض وفيات الأمهات ووفيات الأطفال على حد سواء.
    Lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons were vulnerable, hiding their identities and avoiding the use of health-care services. UN وأشارت إلى أن المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين من الضعفاء الذين يخفون هويتهم ويتجنبون استعمال خدمات الرعاية الصحية.
    The Committee recommends that the State party pursue the decentralization of health-care resources and activities with a view to achieving universality of health-care services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إضفاء طابع اللامركزية على موارد وأنشطة الرعاية الصحية بغية تحقيق شمولية خدمات الرعاية الصحية.
    27. Health-care workers are essential for ensuring availability of health-care services. UN 27 - ويعد العاملون في مجال الرعاية الصحية ضروريين لضمان توافر خدمات الرعاية الصحية.
    The inequality of distribution of health-related resources has led to the poor quality of health-care services in areas with insufficient resources. UN وقد أدّى هذا الوضع من اللامساواة في توزيع الموارد المتصلة بالصحة إلى انخفاض نوعية خدمات الرعاية الصحية في المناطق ذات الموارد الناقصة.
    The project aims to address poor health conditions in Maban County by raising the quality of health-care services, which have been affected by limited access, low capacity and weak health sector systems. UN ويهدف المشروع إلى التصدي للظروف الصحية السيئة في مقاطعة مابان عن طريق تحسين مستوى خدمات الرعاية الصحية التي تدهورت بسبب ضيق إمكانية الحصول عليها، وقلة القدرات، وضعف نظم قطاع الصحة.
    Interested delegations had an opportunity to meet with five prospective providers of health-care services. UN وأتيحت الفرصة للوفود المهتمة بهذا اﻷمر للالتقاء بخمسة موردين محتملين لخدمات الرعاية الصحية.
    Health Inspectorate, subordinate to the Ministry of Health, supervises access to and delivery of health-care services. UN وتشرف هيئة التفتيش الصحي التابعة لوزارة الصحة على إتاحة فرص الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية وتوفيرها.
    One problem that affects women and men alike in the region concerns the accessibility and coverage of health-care services. UN وتتصل إحدى المشاكل التي يعانيها كل من المرأة والرجل في المنطقة بإمكانية التمتع بالخدمات الصحية.
    The flexibility and affordability of information and communication technologies in developing countries, when available, has helped reduce the costs associated with human resources development, including educational costs and the cost of health-care services. UN وساعدت المرونة التي تتسم بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتكاليفها الميسورة في البلدان النامية إن وجدت، على خفض التكاليف المرتبطة بتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك تكاليف التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    In addition, management of sexually transmitted infections, HIV/AIDS prevention and cancer screening have been added to the range of health-care services provided under the policy's agenda. UN وعلاوة على ذلك، أضيفت إدارة الأمراض المعدية المنقولة جنسياً، والوقاية من فيروس/مرض الإيدز، وفحص السرطان، إلى طائفة الخدمات الصحية التي تقدم ضمن جدول أعمال السياسة.
    A medical service system based on a network of health-care services at the primary level has been perfected, facilitating the incremental equalization of basic public-health services in both urban and rural areas. UN وقد جرى صقل نظام الخدمات الطبية الذي يستند إلى شبكة خدمات للرعاية الصحية الأولية، بما سهّل تحقيق التكافؤ التدريجي في فرص الحصول على الخدمات الصحية العامة الأساسية في الحضر والريف على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more