A grenade was thrown at an army outpost in the centre of Hebron and exploded without causing injuries. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركز متقدم للجيش في وسط الخليل وانفجرت بدون أن تتسبب بأية اصابات. |
Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. | UN | وألقيت أحجار على مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وسط الخليل. |
In a related development, three youths from Dir Samet village were arrested in the centre of Hebron and beaten up by Israeli soldiers. | UN | وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب. |
Other clashes with IDF soldiers took place in the El Fawar refugee camp south of Hebron and near Rachel’s Tomb. | UN | ووقعت اشتباكات أخرى مع جنود جيش الدفاع في مخيم الفوار للاجئين جنوب الخليل وعلى مقربة من قبر راحيل. |
The Peace Now spokesperson stated that her group was planning to protest the continued construction in the Jewish section of Hebron. | UN | وأعلنت المتحدثة باسم حركة السلام اﻵن أن منظمتها تعتزم الاحتجاج على استمرار حركة التشييد في الجزء اليهودي من الخليل. |
One house demolished the previous day belonged to Mohammed Batat, of the village of Dahariya south of Hebron. | UN | ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل. |
Construction of a new health centre to replace the unsatisfactory premises in Kalandia camp and upgrading of Hebron health centre were under way. | UN | وشُرع في تشييد مركز صحي جديد للاستعاضة به عن المباني المتردية في مخيم قلنديا، وفي تحسين حالة المركز الصحي في الخليل. |
Another Palestinian civilian was killed by an Israeli settler near the southern West Bank city of Hebron. | UN | وقُتل مدني فلسطيني آخر على يد مستوطن إسرائيلي بالقرب من مدينة الخليل بجنوبي الضفة الغربية. |
A woman and her family living in the Tel Rumeida area of the old city of Hebron reported that she and her family are subject to severe movement restrictions by ISF and harassment and violence by settlers. | UN | وقد أبلغت امرأة وأسرتها من سكان منطقة تل الرميضة في مدينة الخليل القديمة عن فرض قوات الأمن الإسرائيلية قيوداً شديدة على تحركاتها هي وأسرتها فضلا عن تعرضهم لأعمال ترهيب وعنف من قبل المستوطنين. |
In the old city of Hebron, there are some 600 settlers living in close proximity to 30,000 Palestinians. | UN | وفي مدينة الخليل القديمة، يوجد ما يقرب من 600 مستوطن يعيشون على مقربة شديدة من 000 30 فلسطيني. |
I was in contact myself with the governor of Hebron and the Israeli authorities during the crisis to support efforts to end the violence. | UN | وكنت على اتصال شخصيا بمحافظ الخليل والسلطات الإسرائيلية خلال الأزمة لدعم الجهود الرامية إلى إنهاء العنف. |
In the centre of Hebron, 34 schools have been closed, resulting in unemployment for more than 460 teachers, and 13,000 students were reported to be without educational facilities. | UN | وفي وسط الخليل أغلقت 34 مدرسة مما أسفر عن بطالة أكثر من 460 معلماً، وأفيد عن عدم توافر مرافق تعليمية لنحو 000 13 طالب. |
This afternoon, four Israelis, including a child, were killed in two shooting attacks south of Hebron. | UN | وبعد ظهر اليوم، لقي أربعة إسرائيليين، من بينهم طفل، مصرعهم في هجومين بالرصاص وقعا جنوب الخليل. |
For example, the Israeli occupation authorities demolished yesterday five Palestinian homes in the region of Hebron. | UN | فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل. |
Water shortages are particularly acute in the cities of Hebron and Bethlehem, where the settlers and army have on occasion smashed water pumps. | UN | ويتسم نقص المياه بحدة بالغة في مدينتي الخليل وبيت لحم حيث كان المستوطنون والجيش يقومون في بعض اﻷحيان بتدمير أنابيب المياه. |
The three settler women were on their way to work at the Beit Hadassa and Avraham Avinu Jewish enclaves in the city of Hebron. | UN | وكانت النساء المستوطنات الثلاث في طريقهن إلى العمل في الجيبين اليهوديين، بيت هداسا وأفراهام أفينو، في مدينة الخليل. |
The incident occurred at an Otnil settlement junction, about 10 kilometres south-west of Hebron. | UN | ووقع الحادث في مفرق لمستوطنة أوتنئيل يقع على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب غرب الخليل. |
The last of these was the agreement on the partial withdrawal from the city of Hebron. | UN | وكان آخرها الاتفاق على الانسحاب الجزئي من مدينة الخليل. |
Rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were undertaken in the West Bank cities of Hebron and Tulkarem. | UN | وتم أيضا إصلاح شبكات المياه القائمة وبناء خزانات مياه تحت اﻷرض في مدينتي الخليل وطولكرم في الضفة الغربية. |
This event took place beside Al Ibrahimi shrine in the city of Hebron in the West Bank. | UN | وقد وقع هذا الحادث بجوار الحرم الابراهيمي في مدينة الخليل بالضفة الغربية. |
332. On 18 November, it was reported that the Defence Ministry had approved the expansion of the Jewish enclave in the Old City of Hebron. | UN | ٣٣٢ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن وزارة الدفاع وافقت على توسيع الجيب اليهودي في البلدة القديمة بالخليل. |
The petitioners claimed that the University directors had met with the Military Governor of Hebron in August and had been promised that there was no intention to extend the closure order. | UN | وقال مقدمو الالتماس أن مديري الجامعة التقوا بالحاكم العسكري للخليل في شهر آب/أغسطس، وتلقوا وعدا بأنه ليست هناك أي نية لتمديد أمر اﻹغلاق. |