"of helping developing countries" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان النامية
        
    • لمساعدة البلدان النامية
        
    The Global Environment Facility funds studies to determine vulnerability and adaptation needs, and recently has been assigned the task of helping developing countries. UN ويمول مرفق البيئة العالمي دراسات لتحديد مدى التعرض للخطر واحتياجات التكيف، وأنيط به مؤخراً مهمة مساعدة البلدان النامية.
    The Organization's role of helping developing countries create wealth for their people through industrial development was important for his country. UN وأشار إلى أن الدور الذي تضطلع به المنظمة في مساعدة البلدان النامية على تكوين الثروات لسكانها من خلال التنمية الصناعية دور مهم بالنسبة إلى بلده.
    The secretariat is also acting as a catalyst and facilitator for the Nairobi Framework, which has the objective of helping developing countries to improve their participation in the Clean Development Mechanism. UN وتعمل الأمانة أيضا كعامل حفاز وميسر لتنفيذ إطار عمل نيروبي الذي يهدف إلى مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في آلية التنمية النظيفة.
    And the international community could best utilize regional cooperation as a means of helping developing countries to respond successfully to the globalization challenge. UN ويستطيع المجتمع الدولي أن يستخدم التعاون الإقليمي على أفضل وجه كوسيلة لمساعدة البلدان النامية على الاستجابة بنجاح لتحدي العولمة.
    External assistance should be regarded as economic cooperation rather than " aid " , not as a permanent crutch but as a means of helping developing countries to help themselves. UN وينبغي اعتبار المساعدة الخارجية كتعاون اقتصادي بدلا من اعتبارها " معونة " ، وليست كعكاز دائم وإنما كوسيلة لمساعدة البلدان النامية كي تساعد أنفسها.
    UNCTAD must intensify its assistance for this purpose as an integral part of helping developing countries realize the full benefits of their participation in the international trading system. UN وعلى الأونكتاد أن يكثف المساعدة التي يقدمها لهذا الغرض كجزء لا يتجزأ من مساعدة البلدان النامية على تحقيق الفوائد الكاملة من مشاركتها في نظام التجارة الدولي.
    The United Nations system had the privilege - although not necessarily yet the capability - of helping developing countries strengthen their capacity to design and analyse policies, formulate strategies and assess needs. UN وتتمتع منظومة اﻷمم المتحدة بامتياز - ما لم نقل بوسائل متوفرة منذ اﻵن - مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال وضع السياسات وتحليلها وصياغة الاستراتيجيات وتقييم الاحتياجات.
    Since the forty-sixth session of the General Assembly, relevant United Nations resolutions have reiterated the importance of helping developing countries to strengthen their capacity in disaster reduction, preparedness and relief. UN ومنذ الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، ذكرت قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة مجددا أهمية مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على الحد من الكوارث والتأهب لها والإغاثة منها.
    All recent United Nations summits and conferences had recognized the need and urgency of helping developing countries to increase their productive and export capacity. UN فجميع مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الأخيرة أقرت بالحاجة إلي مساعدة البلدان النامية علي وجه السرعة لكي تزيد من قدرتها علي الإنتاج والتصدير.
    10.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries integrate beneficially into the international trading system. UN 10-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة مفيدة في النظام التجاري الدولي.
    12.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries integrate beneficially into the international trading system. UN 12-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة مفيدة في النظام التجاري الدولي.
    10.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries integrate beneficially into the international trading system. UN 10-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة مفيدة في النظام التجاري الدولي.
    10.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries to integrate beneficially into the international trading system. UN 10-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    They had welcomed the report's objective of helping developing countries and countries with economies in transition to develop their own guidelines for applying global principles of corporate governance. UN وقال إن الخبراء رحبوا بهدف التقرير المتمثل في مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على وضع مبادئها التوجيهية الخاصة بها فيما يتعلق بتطبيق المبادئ العامة لإدارة لشركات.
    10.5 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries to integrate beneficially into the international trading system. UN 10-5 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    10.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries to integrate beneficially into the international trading system. UN 10-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    This is only natural; in today's context of extremely rapid change, it can be expected that UNCTAD, like any other organization, will have to assimilate the need for constant adjustment and change in order to remain relevant and effective in terms of its mandate of helping developing countries and countries with economies in transition to integrate beneficially into the global trading system. UN وهذا شيء طبيعي إذ في ظل التغير الذي يحدث الآن بسرعة فائقة، يتوقع من الأونكتاد، مثل أية منظمة أخرى، مواصلة عمليات التكيف والتغير لكي تظل ولايته ذات صلة وفعالة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج بفائدة في النظام التجاري العالمي.
    48. The Afghan Government supported the Organization's efforts to promote South-South cooperation, which was a means of helping developing countries to strengthen their economic independence and achieve their development objectives. UN 48- وقال في ختام كلمته إن الحكومة الأفغانية تدعم جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره وسيلة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز استقلالها الاقتصادي وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    It was encouraging that a number of developed countries had displayed interest in the triangular approach to South-South cooperation as a way of helping developing countries to overcome the scarcity of resources. It was to be hoped that the UNDP Special Unit would intensify its efforts to mobilize additional financial resources and generate a broad-based partnership among developing countries. UN وأعرب عن ارتياحه لإبداء عدد من البلدان النامية اهتماماً بالنهج الثلاثي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لمساعدة البلدان النامية في التغلب على ندرة الموارد، وأعرب عن الأمل في أن تكثف الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهودها في تعبئة موارد مالية إضافية وفي توليد شراكة على نطاق واسع بين البلدان النامية.
    101. Another important issue in project implementation in recent years is that of timely procurement and efficient utilization of equipment and supplies. Increasingly, United Nations agencies have encouraged local procurement as a means not only of helping developing countries but of responding to urgent project needs as well. UN ١٠١ - وثمة مشكلة هامة أخرى في تنفيذ المشاريع لوحظت في السنوات اﻷخيرة هي شراء المعدات واﻹمدادات في الوقت المناسب والاستفادة منها بكفاءة، وتعمل الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، بشكل متزايد، على تشجيع الشراء المحلي، ليس فقط كوسيلة لمساعدة البلدان النامية بل أيضا كوسيلة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشاريع.
    130. An important issue in project implementation in recent years has been the timely procurement and efficient utilization of equipment and supplies. Increasingly, United Nations agencies have encouraged local procurement as a means not only of helping developing countries but of responding to urgent project needs as well. UN ١٣٠- وثمة مشكلة هامة في تنفيذ المشاريع لوحظت في السنوات اﻷخيرة هي شراء المعدات والامدادات في الوقت المناسب والاستفادة منها على نحو فعال، وتعمل الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، بشكل متزايد، على تشجيع الشراء المحلي، ليس فقط كوسيلة لمساعدة البلدان النامية بل أيضا كوسيلة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more