"of herat" - Translation from English to Arabic

    • هيرات
        
    • هرات
        
    • حيرات
        
    • لحيرات
        
    • لهرات
        
    It was impressive, for instance, to observe that no arms were seen in the streets of Herat. UN فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات.
    In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. UN وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    The Governor of Herat informed the mission that he had implemented a merit-based system to select government officials. UN وأبلغ حاكمُ هيرات البعثة بأنه طبق نظاما لاختيار المسؤولين الحكوميين على أساس الجدارة.
    Concrete steps were made in the western provinces of Herat and Ghor, with child protection units established in army and police recruitment sections. UN واتُخذت خطوات ملموسة في مقاطعتين غربيتين، هما هرات وغور، من خلال إنشاء وحدات لحماية الطفل في أقسام تجنيد عناصر الجيش والشرطة.
    Mullah Ghaus and Mullah Abdul Razzak, Governor of Herat, were among the high-ranking Taliban officials detained by the forces of General Malik. UN وكان الملا غوث والملا عبد الرزاق، حاكـم هرات من بيـن زعمـاء الطالبـان الذين احتجزتهـم قـوات الجنرال عبد الملك.
    However, the Special Rapporteur was able to observe open trucks laden with boxes of new television sets on the streets of Herat. UN بيد أنه لاحظ المقرر الخاص وجود عربات نقل محملة بصناديق جديدة ﻷجهزة التلفاز في شوارع حيرات.
    1050-1145 Meeting with the Governor of Herat and other provincial officials UN اجتماع مع محافظ هيرات ومسؤولين آخرين في المحافظة
    He also appointed the first women chief prosecutor in the Province of Herat. UN كما أنه عيَّن أول امرأة على رأس الادِّعاء في إقليم هيرات.
    In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    The mission also attended the celebration of the second anniversary parade of the liberation of Herat. UN وحضرت البعثة أيضا العرض العسكري السنوي الثاني المقام احتفالا بتحرير هيرات.
    Most recently, we hosted the seventeenth annual meeting of the Council of Ministers of the Economic Cooperation Organization in the historic city of Herat with the purpose of maximizing Afghanistan's potential to promote trade and development in the region. UN وقبل وقت قصير، استضفنا الاجتماع السنوي السابع عشر لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي في مدينة هيرات التاريخية بهدف زيادة إمكانيات أفغانستان إلى أقصى حد لتعزيز التجارة والتنمية في المنطقة.
    Immediately following the decision, the Finance Minister led delegations to the cities of Herat, Kandahar and Mazar-i-Sharif, and sent representatives to Jalalabad to review provincial finances and accounting practices. UN ففي أعقاب هذا القرار مباشرة تولى وزير المالية قيادة وفود توجهت إلى مدن هيرات وقندهار ومزار الشريف، كما أوفد ممثلين إلى جلال آباد لاستعراض الشؤون المالية والممارسات المحاسبية للمقاطعة.
    As a result of this violent aggression and the bombardment involved, a large number of innocent residents of Herat, including security personnel, have been killed or had to leave their homes, thus becoming displaced persons. UN ونتيجة لهذا العدوان العنيف وما رافقه من قصف مدفعي، قتل عدد كبير من سكان هيرات اﻷبرياء، بمن فيهم رجال اﻷمن، أو اضطروا إلى مغادرة منازلهم وتحولوا إلى مشردين.
    For example, until 2013, the authorities had not considered internally displaced persons to be permanent citizens of Herat, but, following the consultations, the political elites of the city now acknowledge the permanent settlement of those persons in the city. UN فعلى سبيل المثال، كانت السلطات حتى عام 2013 لا تعتبر المشردين داخليا على أنهم من مواطني هرات الدائمين، ولكن عقب إجراء المشاورات، فإن النخب السياسية في المدينة تعترف حاليا بالتوطين الدائم لأولئك الأشخاص في المدينة.
    At the end of February, there were reports of clashes between forces of the Pashtun Noorzai and Ismael Khan, the governor of Herat province. UN وفي نهاية شباط/فبراير، أفادت التقارير عن وقوع صدامات بين القوات التابعة لبشتون نورزاي، وإسماعيل خان، حاكم مقاطعة هرات.
    13. The international community recently took note of the continued displacement of people in several areas of the country, including Badghis province and the cities of Herat and Mazar-i-Sharif. UN ١٣ - وقد أحاط المجتمع الدولي علما مؤخرا بتشرد السكان المستمر في عديد من المناطق في البلد، بما في ذلك إقليم بادغيس ومدينتي هرات ومزار شريف.
    Amongst those with whom the Special Mission held talks were the British Foreign Secretary, Mr. Douglas Hurd, General Dostum, the Governor of Herat province, Mr. Ismail Khan, and representatives of the Taliban. UN ومن بين الشخصيات التي أجرت البعثة الخاصة محادثات معها، السيد دوغلاس هورد، وزير الخارجية البريطاني، والجنرال دوستم، والسيد اسماعيل خان، محافظ هرات وممثلي طالبان.
    The majority of persons fleeing the fighting were Pashtoons, who went mainly in the direction of the Taliban-controlled city of Herat. UN وتوجه البشتون الذين تتكون منهم أغلبية اﻷشخاص الفارين من القتال الى مدينة حيرات التي يسيطر عليها الطلبان.
    We have noted, however, that as reported in the media, the Taliban were able to capture Western Afghanistan without must resistance and were indeed welcomed by the people of Herat. UN بيد أننا لاحظنا، على نحو ما ذكر في وسائط اﻹعلام، أن الطالبانيين تمكنوا من السيطرة على غربي أفغانستان دون مقاومة تذكر وأن شعب حيرات قد رحب بهم.
    This is corroborated by the fact that only 25 to 30 casualties were reported in the fighting for the control of Herat. UN ويؤيد ذلك حما جاء في اﻷخبار من أنه لم تقع سوى ٢٥ إلى ٣٠ إصابة خلال القتال الذي دار للسيطرة على حيرات.
    The former Governor of Herat, Ismail Khan, arrived in the western province of Ghor in the middle of May and has successfully strengthened his position in that province, cutting off the roads to the provincial capital of Chaghcharan. UN وقد وصل إسماعيل خان المحافظ السابق لهرات إلى مقاطعة غور الغربية في منتصف أيار/مايو وقام بنجاح بتعزيز موقعه في تلك المقاطعة فقطع الطرق المفضية إلى العاصمة الإقليمية شاغشاران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more