"of hfcs" - Translation from English to Arabic

    • مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • لمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الكربون الهيدرو فلورية
        
    • لمركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • لمركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • المركبات الهيدروفلوروكربونية
        
    • المركبات الهيدروكلورية فلورية
        
    • مركبات الكربون الهيدورفلورية
        
    • من مركبات الهيدروفلوركربون
        
    • الهيدروكربونات المفلورة
        
    • والهيدروكربون
        
    Both proposals seek to amend the Protocol to include within its provisions controls leading to a phase-down of HFCs. UN ويطلب الاقتراحان تعديل البروتوكول من خلال تضمين أحكامه ضوابط تؤدي إلى التخفيض التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    To continue international cooperation and initiatives on management of HFCs UN مواصلة التعاون الدولي والمبادرات الخاصة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Many drew attention to the growing emissions of HFCs and the increasingly severe impacts of climate change. UN ولفت العديد الانتباه إلى تزايد انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية وآثارها المتزايدة الحدَّة على تغير المناخ.
    Also, no Party reported emissions of HFCs. UN كذلك لم يبلغ أي طرف عن انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون.
    By contrast, there was little use of HFCs in the sterilants sector. UN وعلى النقيض، كان هناك استخدام قليل لمركبات الكربون الهيدروفلورية في قطاع مواد التعقيم.
    The leaders of the world's largest countries had given parties the mandate to tackle the control of HFCs. UN وقد مَنَح قادة أكبر بلدان العالم الأطراف الولاية للتعامل مع مسألة التحكُّم في مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    Like the other proposed amendment, the proposal would phase down the production and consumption of HFCs. UN وكما هو الحال في التعديلات الأخرى المقترحة، يرمي الاقتراح إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The representative of Mexico reaffirmed that the proposal only covered the reduction of HFCs. UN وأعاد ممثل المكسيك التأكيد على أن الاقتراح يغطي الحد من مركبات الكربون الهيدروفلورية فقط.
    The dialogue is expected to continue into the future, with a view, in particular, to addressing the issue of HFCs and related issues such as HCFC phase-out. UN ويُنتَظر أن يتواصل الحوار في المستقبل بغية التصدي بالخصوص لمسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية وللمسائل ذات الصلة مثل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Another representative argued that discussion of HFCs should be left to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وقال ممثل آخر إن مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية ينبغي أن تترك لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Those representatives argued that the Montreal Protocol therefore provided a proper and effective framework for considerations of HFCs. UN وقال هؤلاء الممثلون إن بروتوكول مونتريال يوفر بذلك إطاراً ملائماً وفعالاً لبحث مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    A large number of representatives spoke about the control of HFCs. UN 196- وتحدث عدد كبير الممثلين عن مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The history of the Montreal Protocol and its mechanisms to address issues related to the management of HFCs. UN تاريخ بروتوكول مونتريال وآلياته في معالجة المسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    To explore under the Montreal Protocol and its mechanisms a series of approaches to address the management of HFCs that have no legal uncertainties; UN استكشاف سلسلة من النُهج في إطار بروتوكول مونتريال وآلياته لمعالجة إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية التي لا توجد بشأنها حالات عدم تيقن قانوني؛
    The policy options to address production and consumption of HFCs need to be considered: UN يلزم بحث خيارات السياسات التالية لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية:
    5. Furthermore several processes and options were discussed to address those technical aspects related to the management of HFCs: UN 5 - وعلاوةً على ذلك، نوقشت عدة عمليات وخيارات لمعالجة الجوانب التقنية المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية:
    Consumption of HFCs, PFCs and SF6 UN استهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت
    Companies are not only recognizing the potential climate impact of HFCs but are responding proactively to anticipated future HFC regulation and increasing customer concern. UN والشركات لا تدرك الأثار المناخية المحتملة لمركبات الكربون الهيدروفلورية فحسب بل إنها تستجيب بشكل استباقي لأنظمة مركبات الكربون الهيدروفلورية المتوقعة في المستقبل وتزايد قلق العملاء.
    Furthermore, the proposed phase-down framework would permit some uses of HFCs indefinitely. UN ويضاف إلى ذلك أن الإطار المقترح للخفض التدريجي سوف يسمح ببعض استخدامات مركّبات الكربون الهيدروفلورية إلى أجل غير مسمّى.
    Ambitious proposals to deal with the production and use of HFCs, which were one of the main substitutes for HCFCs, had been considered by the parties since 2009. UN وقد نظرت الأطراف منذ عام 2009 في مقترحات طموحة للتعامل مع إنتاج واستخدام مركبات الكربون الهيدرو فلورية التي تعتبر أحد البدائل الرئيسية لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    The relative share of each gas did not change significantly from 1990 to1995, with the exception of that of HFCs, PFCs and SF6, whose contribution as a group rose from 1.5 to 2.1 per cent over the period. UN ولم يتغير النصيب النسبي لكل غاز بقدر يذكر من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١، باستثناء النصيب النسبي لمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت التي ارتفع إسهامها كمجموعة من ٥,١ إلى ١,٢ في المائة على مدى الفترة.
    He expressed his belief that it was logical to take the next step and consider the technical and environmental implications of the rapidly increasing consumption of HFCs. UN وأعرب عن اعتقاده بأن من المنطقي اتخاذ الخطوة التالية والنظر في الآثار التقنية والبيئية للاستهلاك المتزايد سريعاً لمركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    In Burkina Faso the import of HFCs requires a licence and is subject to tax. UN وفي بوركينا فاسو يتطلب استيراد مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية الحصول على ترخيص، وهى خاضعة للضريبة.
    The emissions of HFCs, PFCs and SF6 taken together contributed less than 2.0 per cent of total emissions in both years. UN وتساهم انبعاثات المركبات الهيدروفلوروكربونية (HFCs)، ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور (PFCs)، وسداسي فلوريد الكبريت (SF6) مجتمعةً بما يقل عن 2.0 في المائة في العامين معاً.
    Finding a way forward on the issue of HFCs was seen by most as the main challenge facing the Protocol in the coming years. UN ورأي معظم الممثلين أن إيجاد طريق للتقدم فيما يتعلق بقضية المركبات الهيدروكلورية فلورية يمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه البروتوكول خلال السنوات القادمة.
    He also said that there was a need for coordination at the national and international levels between multilateral environmental agreements, suggesting that if countries, as parties to the Montreal Protocol, accepted the inclusion of HFCs under the Protocol then those same countries would accept it as parties to the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كما قال بأن ثمة حاجة إلى التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ملمحاً إلى أنه إذا ما وافقت البلدان، بوصفها أطرافاً في بروتوكول مونتريال، على إدراج مركبات الكربون الهيدورفلورية تحت البروتوكول فإن نفس تلك الأطراف قد تقبل ذلك كأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    (b) Parties to report actual emissions of HFCs, PFCs and SF6, given that these better reflect the real releases to the atmosphere and encouraged Parties which are not in a position to report actual figures to report potential emissions (FCCC/SBSTA/1996/20, paragraph 31). UN (ب) الأطراف على الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية من مركبات الهيدروفلوركربون ، والهيدروكربون المشبع بالفلور، وسداسي فلوريد الكبريت، حيث إن هذه الانبعاثات تعكس على نحو أفضل الإطلاق الحقيقي لهذه الغازات في الغلاف الجوي، وشجعت الأطراف التي ليست في وضع يمكنها من الإبلاغ عن الأرقام الحقيقية على الإبلاغ عن الانبعاثات المحتملة (الفقرة 31 من الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/20).
    The United StatesUnited States reported a partnership with industry aimed at reduction of HFCs reduction. UN وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن إقامة شراكة مع الصناعة تهدف إلى التخفيض في الهيدروكربونات المفلورة.
    Emissions of HFCs, PFCs and SF6 taken together increased by 1.8 per cent. UN أما انبعاثات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس كلوريد الكبريت فقد زادت مجتمعة بنسبة 1.8 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more