"of high-resolution" - Translation from English to Arabic

    • العالية الاستبانة
        
    • عالية الاستبانة
        
    • ذات الاستبانة العالية
        
    • ذات القدرة التحليلية العالية
        
    • العالية التحليل
        
    • العالية الدقة
        
    • الرقمية العالية
        
    • عالية الوضوح من
        
    • ذات استبانة عالية
        
    • ذات التحليل العالي
        
    UNODC cooperates with the Cartographic Section and the Procurement Division in New York to make full use of the United Nations system contract for the acquisition of high-resolution satellite imagery. UN ويتعاون المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع قسم رسم الخرائط وشعبة المشتريات في نيويورك من أجل الاستفادة الكاملة من عقد الأمم المتحدة الإطاري لاقتناء الصور الساتلية العالية الاستبانة.
    The results also indicated the need for supplementary training in advance disciplines, such as digital data processing, GIS, global navigation satellite systems (GNSS) and use of high-resolution satellite images and data. UN كما أشارت النتائج الى الحاجة الى تنظيم تدريب تكميلي في تخصصات متقدمة كمعالجة البيانات الرقمية ونظم المعلومات الجغرافية والنظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدام الصور والبيانات الساتلية العالية الاستبانة.
    The delegation expressing that view therefore supported the inclusion of an item on the agenda of the Subcommittee on regulating the sale and distribution of high-resolution satellite data. UN ولذا أيّد ذلك الوفد إدراج بند في جدول أعمال اللجنة الفرعية بشأن إخضاع بيع البيانات الساتلية العالية الاستبانة وتوزيعها لتنظيم رقابي.
    The view was expressed that the free availability on the Internet of high-resolution imagery of sensitive areas was cause for concern. UN 110- وأُعرب عن رأي مفاده أنّ توافر صور عالية الاستبانة لمناطق حسّاسة دون قيود على الإنترنت أمر يثير القلق.
    The WMO programmes on weather prediction and tropical meteorology research continue to study the application of high-resolution quantitative satellite data. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، بدارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية.
    There is a need for improved data rescue and data inventories, and enhanced use of GIS as a tool to improve data access as well as for the integration of high-resolution downscaling models. UN وينبغي تحسين إنقاذ البيانات وقوائم جرد البيانات، وزيادة استخدام نظام المعلومات الجغرافية كأداة لتحسين الحصول على البيانات وإدماج نماذج تصغير النطاق ذات القدرة التحليلية العالية.
    The distribution of high-resolution United Nations photographs is being addressed with the implementation by the Department of Public Information of the integrated digital photo system, which should be fully operational by 2003. UN أما مسألة توزيع صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل فتعالجها إدارة شؤون اﻹعلام من خلال تنفيذها للنظام الفوتوغرافي الرقمي المتكامل، الذي يرجح أن يدخل طور التشغيل الكامل بحلول عام ٢٠٠٣.
    The use of the United Nations Photo site remained high, with 29,501 downloads of high-resolution images made from January to June 2009. UN وحافظ موقع صور الأمم المتحدة على مستوى استخدام مرتفع، فسجل 501 29 عملية تنزيل للصور العالية الدقة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009.
    In addition to the GNSS-derived position, the use of high-resolution imagery and GIS in airport infrastructure management was demonstrated. UN وإضافة إلى تقديم عرض حول تحديد المواقع بواسطة النظم العالمية لسواتل الملاحة، قُدّم عرض توضيحي حول استخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة ونظم المعلومات الجغرافية في إدارة البنى التحتية في المطارات.
    Basic research in space applications has also been further enhanced. For example, efforts are being intensified to develop a new generation of high-resolution on-board radar sensors and scientific experimental satellites. UN كما استمر تعزيز البحوث اﻷساسية في التطبيقات الفضائية ؛ ومن ذلك مثلا أن جهودا مكثفة تبذل في تطوير جيل جديد من أجهزة الاستشعار الرادارية المحمولة العالية الاستبانة ، وكذلك سواتل اجراء التجارب العلمية .
    To educate the participants on new and emerging trends in remote sensing technology, with emphasis on the new generation of high-resolution sensor systems. UN تعليم المشتركين عن الاتجاهات الجديدة والمستجدة في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، مع التشديد على الجيل الجديد من نظم الاستشعار العالية الاستبانة .
    The view was expressed that the sale or distribution of high-resolution satellite images without restriction or regulation facilitated the exploitation of satellite data for malicious purposes and could have a destabilizing impact on regional security. UN 168- واعتبر أحد الوفود أن بيع أو توزيع الصور الساتلية العالية الاستبانة دون قيد أو تنظيم رقابي ييسر استغلال البيانات الساتلية لأغراض شريرة وقد يكون له أثر يزعزع الأمن الإقليمي.
    UNHCR needs ground-truthed interpretation of high-resolution satellite imagery to develop GIS layers on camps for refugees and internally displaced persons. UN 28- وتحتاج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى تفسير مدعوم بالحقائق للصور الساتلية العالية الاستبانة من أجل تطوير المستويات الخاصة بمخيمات اللاجئين والمشردين داخليا ضمن نظام المعلومات الجغرافية.
    Some delegations were of the view that the unrestricted and unregulated availability of high-resolution satellite data in the public domain could be detrimental to the safety of people and States. UN 97- ورأى بعض الوفود أن التوافر غير المقيّد وغير المنظم لبيانات السواتل العالية الاستبانة في المجال العام يمكن أن يكون مضراً بسلامة الأشخاص والدول.
    Those delegations proposed that the Committee and its Legal Subcommittee place this item on their agendas for their next sessions in order to establish guidelines for the regulation of the sale, distribution and dissemination of high-resolution satellite data on the Internet. UN واقترحت تلك الوفود أن تدرج اللجنة ولجنتها القانونية هذا البند في جدولي أعمالهما لدورتيهما المقبلتين من أجل وضع توجيهات بشأن تنظيم بيع بيانات السواتل العالية الاستبانة على الإنترنت وتوزيع هذه البيانات ونشرها.
    Figure II shows the continued growth in the number of high-resolution images downloaded from the website -- another indicator of professional interest. UN ويبين الشكل الثاني النمو المستمر في عدد الصور عالية الاستبانة من الموقع - وهو مؤشر آخر للاهتمام المهني.
    Downloads of high-resolution images from the United Nations Photo website, January-October 2010 UN تنزيل الصور عالية الاستبانة من موقع مكتبة صور الأمم المتحدة، كانون الثاني/يناير - تشرين الأول/أكتوبر 2010
    The view was expressed that it was important for the Subcommittee to develop appropriate guidelines on the free availability of high-resolution images. UN 26- وأُعرب عن رأي مؤداه أن من المهم أن تضع اللجنة الفرعية مبادئ توجيهية مناسبة بشأن توافر صور عالية الاستبانة مجاناً.
    The WMO programmes on weather prediction and tropical meteorology research continue to study the application of high-resolution quantitative satellite data. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية.
    There is a need for improved data rescue and access; data inventories; enhanced use of geographic information systems as a tool to improve data access; and the integration of high-resolution downscaling models. UN وثمة حاجة إلى تحسين إنقاذ البيانات والحصول عليها؛ وإلى قوائم جرد البيانات؛ وزيادة استخدام نظام المعلومات الجغرافية كأداة لتحسين الحصول على البيانات وإدماج نماذج تصغير النطاق ذات القدرة التحليلية العالية.
    The distribution of high-resolution United Nations photographs is being addressed with the implementation by the Department of Public Information of the integrated digital photo system, which should be fully operational by 2003. UN أما مسألة توزيع صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل فتعالجها إدارة شؤون اﻹعلام من خلال تنفيذها للنظام الفوتوغرافي الرقمي المتكامل، الذي يرجح أن يدخل طور التشغيل الكامل بحلول عام ٢٠٠٣.
    The United Nations had established two systems contracts for the provision of high-resolution images for operational requirements, such as situation awareness maps and medium-resolution satellite images required for the production of topographical maps, at a cost of $5.5 million and $7.8 million, respectively, over a period of approximately five years. UN وقد وضعت الأمم المتحدة عقدين إطاريين لتوفير الصور العالية الدقة لتلبية الاحتياجات التشغيلية، مثل الخرائط المعُدّة للإلمام بالحالة والصور الساتلية المتوسطة الدقة اللازمة لإنتاج الخرائط الطبوغرافية، بتكلفة قدرها 5.5 ملايين دولار و 7.8 ملايين دولار على التوالي، على مدار فترة خمس سنوات تقريبا.
    To address this, UNDP is supporting UN-Habitat in developing a land management information system by creating a spatial database through on-screen digitizing of high-resolution satellite images and collecting key building attributes through fieldwork. UN ولكي يعالج البرنامج الإنمائي هذه المسألة، عمد إلى تقديم الدعم إلى موئل الأمم المتحدة، فيما يتعلق بإعداد نظام معلومات لإدارة الأرض، من خلال إنشاء قاعدة بيانات عن مساحات الأراضي، تستخدم فيها الصور الرقمية العالية الوضوح المأخوذة بواسطة السواتل والمتاحة على الشاشات، وجمع التفاصيل الرئيسية المتعلقة بالمباني من خلال العمل الميداني.
    It has also helped to broaden the Department's geographical reach; tens of thousands of high-resolution photographs are now being downloaded by users in 135 countries, representing an exponential increase over previous usage. UN كما ساعد أيضا على توسيع النطاق الجغرافي لوصول خدمات الإدارة: ويجري حاليا تنزيل آلاف الصور عالية الوضوح من جانب المستخدمين في 135 بلدا، مما يمثل زيادة هائلة مقارنة بما كان عليه الاستخدام في السابق.
    The final presentation, by the representative of the Mexican Talent Network, United Kingdom Chapter, covered design drivers, challenges and requirement trade-off considerations for the development of high-resolution Earth observation payloads. UN 63- وناقش العرض الإيضاحي الأخير الذي قدَّمه ممثل فرع شبكة المواهب المكسيكية بالمملكة المتحدة اعتبارات الموازنة بين موجِّهات التصميم والتحديات والمتطلبات فيما يتعلق بتطوير حمولات رصد الأرض ذات استبانة عالية.
    UNHCR cooperates with the European Commission on the use of high-resolution satellite images for monitoring refugee camps to improve the efficiency of its relief operations and to assess environmental conditions through detailed monitoring of the refugee-hosting areas. UN وتتعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع اللجنة الأوروبية بشأن استخدام صور السواتل ذات التحليل العالي من أجل رصد مخيمات اللاجئين لزيادة فعالية عمليات الإغاثة وتقييم الأحوال البيئية من خلال إجراء رصد دقيق لمناطق وجود اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more