"of higher oil prices" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع أسعار النفط
        
    • لارتفاع أسعار النفط
        
    Fuel importers have at the same time endured the additional burden of higher oil prices. UN وفي الوقت نفسه، تكبد مستوردو الوقود عبئاً إضافياً تمثَّل في ارتفاع أسعار النفط.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على احتمالات النمو في البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمستوردة للنفط.
    The extensive use of oil subsidies muted the pass-through effects of higher oil prices on the cost of final goods. UN فالاستخدام الواسع النطاق لإعانات دعم النفط قد غطى انتقال آثار ارتفاع أسعار النفط إلى تكاليف السلع النهائية.
    Many of these countries will look for ways of spreading the costs of higher oil prices over a longer period of time. UN وسيسعى العديد من هذه البلدان إلى بحث السُبُل الكفيلة بتوزيع التكاليف الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط على فترة زمنية طويلة.
    Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. UN ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا.
    The positive side of higher oil prices has been a certain rationalizing of consumption, stimulus for greater efficiency and investment in alternative energy sources. UN ويتمثل الجانب الإيجابي في ارتفاع أسعار النفط في حدوث بعض الترشيد في الاستهلاك، والحافز على زيادة الكفاءة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة.
    When the prices of agricultural products suddenly increased in 2008 in the wake of higher oil prices and speculation, the least developed countries found themselves trapped. UN وعندما ارتفعت أسعار المنتجات الزراعية فجأة في عام 2008 بُعيد ارتفاع أسعار النفط وبدء المضاربة، وجدت أقل البلدان النامية نفسها في فخّ.
    In the meantime, the international donor community and international financial institutions should provide special support to oil-importing low-income African countries in order to mitigate the impact of higher oil prices. UN وفي الوقت ذاته يجب على الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية توفير دعم خاص للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط والمنخفضة الدخل للحد من آثار ارتفاع أسعار النفط.
    The international donor community and international financial institutions should provide special support to oil-importing African countries in order to mitigate the impact of higher oil prices. UN ويجب على الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية توفير دعم خاص للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط للتخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط.
    The Islamic Republic of Iran, the only net exporter of oil in the subregion, grew by 6.1 per cent and increased its current-account surplus, the result of higher oil prices. UN وسجلت جمهورية إيران الإسلامية، المصدر الصافي الوحيد للنفط في المنطقة دون الإقليمية، نموا بنسبة 6.1 في المائة وارتفع فائض حسابها الجاري نتيجة ارتفاع أسعار النفط.
    In the meantime, the international donor community and international financial institutions should provide special support to oil importing low-income African countries to mitigate the impact of higher oil prices. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية توفير دعم خاص للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط المنخفضة الدخل بغية تخفيف آثار ارتفاع أسعار النفط.
    The international donor community and international financial institutions should provide special support to oil importing African countries to mitigate the impact of higher oil prices. UN ويتعين على الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية توفير دعم خاص للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط بغية التخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط عليها.
    Impact of higher oil prices on the growth prospects for low-income oil-importing African countries. UNECA, Addis Ababa, Ethiopia. UN أثر ارتفاع أسعار النفط على آفاق النمو في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط المنخفضة الدخل، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا، إثيوبيا.
    3. IMPACT of higher oil prices AND OIL PRICE FLUCTUATIONS ON DEVELOPING COUNTRIES, WITH SPECIAL REFERENCE TO LDCS AND AFRICA 7 UN 3- أثر ارتفاع أسعار النفط وتقلبات أسعار النفط على البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا 9
    The benefits of higher oil prices spilled over to the more diversified economies in the form of workers' remittances, tourism revenue, and investment. UN وعلاوة على ذلك، لحقت فوائد ارتفاع أسعار النفط الاقتصادات الأكثر تنوعا في شكل تحويلات العمال والعوائد السياحية والاستثمار.
    The surplus is put at $30.5 billion, significantly higher than the $21.7 billion recorded for the previous year, and mainly the result of higher oil prices. UN ويقدر هذا الفائض في حدود ٥,٣٠ مليار دولار، أي بما يزيد كثيرا عن الفائض المسجل في العام السابق والذي بلغ ٧,٢١ مليار دولار، وكان يرجع أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط.
    Many oil-exporting countries have also continuously -- not only in the recent period of higher oil prices -- recycled part of their oil revenues to the United States. UN كما أن كثيرا من البلدان المصدرة للنفط قد استمرت في إعادة دوران جزء من عائداتها النفطية وتوجيهه إلى الولايات المتحدة، وذلك ليس فقط خلال الفترة الأخيرة من ارتفاع أسعار النفط.
    3. Impact of higher oil prices and oil price fluctuations on developing countries, with special reference to LDCs and Africa UN 3- أثر ارتفاع أسعار النفط وتقلبات أسعار النفط على البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا()
    Indeed the impact of higher oil prices on lowering effective demand seems to have been more important than its effect on the underlying inflation rate.7 UN والحق أن أثر ارتفاع أسعار النفط على خفض الطلب الفعلي عليه يبدو أنه كان أهم من أثره على المعدل الأساسي للتضخم().
    However, the favourable impact on the region of higher oil prices was partly offset by the negative effect on business confidence of the disappointments in the Middle East peace process. UN لكن التأثير المواتي الذي شهدته المنطقة نتيجة لارتفاع أسعار النفط قابله جزئيا تأثير سلبي في ثقة اﻷعمال التجارية والصناعية بسبب خيبة اﻷمل التي انتابت المشاعر إزاء عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Oil-importing developing countries, especially the least developed ones, would face additional difficulties as a result of higher oil prices and require assistance. UN وقال إن البلدان النامية المستوردة للنفط، ولا سيما أقل البلدان نمواً، ستواجه صعوبات إضافية نتيجة لارتفاع أسعار النفط وإنها ستحتاج إلى المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more