"of highly skilled" - Translation from English to Arabic

    • ذوي المهارات العالية
        
    • العالية المهارة
        
    • ذوي المهارة العالية
        
    • من أصحاب المهارات العالية
        
    • ذات المهارات العالية
        
    • ذات المهارة العالية
        
    • ذوي الكفاءات العالية
        
    • ذوي المهارات الرفيعة
        
    • ذوي المهارات والمستويات
        
    • ذوي مهارات عالية
        
    • أصحاب الكفاءات العالية
        
    • الرفيعي المهارة
        
    • من ذوي المهارات
        
    • ذوات المهارات الرفيعة
        
    Furthermore, the representative stated that there was an acute shortage of highly skilled accountants who meet the demand across the globe. UN وعلاوة على ذلك، أشار الممثل إلى وجود نقص حاد في المحاسبين ذوي المهارات العالية الذين يلبون الطلب في العالم.
    Some programs provide an opportunity for the temporary return of highly skilled professionals to their region of origin. UN وتوفر بعض البرامج فرصا لعودة هؤلاء المهنيين ذوي المهارات العالية بصورة مؤقتة إلى مناطقهم الأصلية.
    Fifty-three countries are concerned about emigration, with four noting their concern about the loss of highly skilled workers. UN فثمانية وخمسون بلدا قلقة من الهجرة إلى الخارج، مع إشارة أربعة منها إلى قلقها بشأن فقدان العمال ذوي المهارات العالية.
    At the multilateral level, stakeholders should work together to establish good practices in the employment of highly skilled labour. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، ينبغي أن يعمل أصحاب المصلحة معا على وضع ممارسات جيدة في مجال استخدام اليد العاملة العالية المهارة.
    Today, 30 countries have policies to promote the inflow of highly skilled workers. UN ولـدى 30 بلدا اليوم سياسات لتشجيع تدفق العمال ذوي المهارات العالية إليهــا.
    Thirty countries have policies to facilitate the admission of highly skilled workers. UN وذكر 30 بلدا أن لديها سياسات لتيسير قبول العمال ذوي المهارات العالية.
    UNCTAD has been contributing to improving the knowledge base on circular migration and the emigration of highly skilled workers. UN ويسهم الأونكتاد في تحسين قاعدة المعارف المتصلة بالهجرة الدائرية وبنزوح العمال ذوي المهارات العالية.
    Angola asked about measures taken to combat the problem of highly skilled workers leaving the country. UN واستفسرت أنغولا عن التدابير التي اتخذتها زمبابوي للتصدي لمشكلة نزوح العاملين ذوي المهارات العالية.
    Since the onset of the global financial crisis, however, several countries have sought to limit the number of highly skilled immigrants. UN غير أنه منذ بداية الأزمة المالية العالمية، سعت عدة بلدان إلى الحد من عدد المهاجرين ذوي المهارات العالية.
    Small developing countries with relatively few professionals are particularly affected by the emigration of highly skilled workers. UN والبلدان الصغيرة النامية التي يوجد فيها عدد قليل نسبيا من المهنيين تتضرر بصفة خاصة من هجرة العمال ذوي المهارات العالية.
    An artificial superintelligence controlling an army of highly skilled killer robots. Open Subtitles إن الخارق الاصطناعي السيطرة على الجيش الروبوتات القاتلة من ذوي المهارات العالية.
    It was noted in some statements that circular and return migration could help to mitigate the effects of the emigration of highly skilled workers from countries facing critical workforce shortages. UN وأُشير في بعض البيانات إلى أن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة يمكن أن تساعدا في التخفيف من آثار هجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان التي تعاني نقصا خطيرا في القوى العاملة.
    47. As at 2011, 67 countries had policies to encourage the immigration of highly skilled workers. UN 47 - وفي عام 2011، كان لـ 67 بلدا سياسات لتشجيع هجرة العمال ذوي المهارات العالية.
    The immigration of highly skilled citizens from abroad (especially the Russian Federation and the United States) was a significant boost. UN وقــد أتاحت هجرة المواطنين مــــن ذوي المهارات العالية القادمين من الخارج، ولا سيما من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قوة دفع كبيرة.
    The entry of highly skilled migrants tends to create favourable public reactions to immigration and to enhance social tolerance. However, illegal migration is not likely to diminish by increasing regular admissions. IV. Possible mechanisms to examine international migration and development UN ودخول المهاجرين ذوي المهارات العالية من شأنه أن يهيئ ردود فعل شعبية محبذة للهجرة وأن ينشر روح التسامح في المجتمع، وإن كان من المستبعد أن يؤدي توسيع أبواب الدخول المنظم إلى الحد من الهجرة غير المشروعة.
    The emigration of highly skilled labour from the developing to the developed countries had undermined the economic capacity of those countries, leading to shortages in vital sectors such as health care and education, thus impeding their economic development and also their ability to achieve the Millennium Development Goals. UN وقد عملت هجرة الأيدي العاملة العالية المهارة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو على تقويض القدرة الاقتصادية لتلك البلدان، مما أفضى إلى حدوث أوجه نقص في القطاعات الحيوية مثل الرعاية الصحية والتعليم، ومن ثم عرقلة تنميتها الاقتصادية وأيضا قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Certain detrimental consequences were noted as well, particularly those due to the loss of highly skilled workers in many developing countries. UN ولوحظت بعض الآثار السيئة كذلك، خاصة الآثار التي ترجع إلى فقدان العمال ذوي المهارة العالية في العديد من البلدان النامية.
    For its part, her Government was working to promote the return of highly skilled labour to Armenia with a view to achieving a more sustainable form of development. UN وأعلنت أن حكومة بلدها تعمل، من جانبها، على تشجيع عودة الأيدي العاملة ذات المهارات العالية إلى أرمينيا، بغية تحقيق شكل من من التنمية أكثر قابلية للإدانة.
    The availability of a large pool of highly skilled labour puts the transitional economies and some of the developing economies in a good position, provided that they create the right investment climate. UN وتوفر قاعدة كبيرة من اليد العاملة ذات المهارة العالية يضع الاقتصادات الانتقالية وبعض الاقتصادات النامية في مركز جيد، شريطة أن تخلق المناخ الاستثماري الصحيح.
    The globalization of the economy and the expansion of international business have contributed worldwide to the increasing flows of highly skilled professionals, managers, consultants, personnel of international organizations and diplomats. UN وعلى الصعيد العالمي، أسهمت عولمة الاقتصاد وتوسع الأعمال التجارية الدولية في زيادة تدفقات المهنيين والمدراء والاستشاريين وموظفي المنظمات الدولية والدبلوماسيين ذوي الكفاءات العالية.
    It is also necessary to address equity and quality concerns and the challenges posed by the unemployment of educated individuals and the brain drain of highly skilled professionals. UN ومن الضروري أيضا معالجة الشواغل المتعلقة بالجودة والتحديات التي تمثلها بطالة الأفراد المتعلمين ونزوح ذوي الكفاءة من الفنيين ذوي المهارات الرفيعة.
    In the Media Division, the lack of long-term opportunities for staff has made recruitment of highly skilled media personnel very difficult and has affected continuity and quality production. UN وفي شعبة وسائط اﻹعلام، نتجت عن النقص في فرص التعيين الطويل اﻷجل للموظفين صعوبة كبيرة في تعيين موظفي وسائط اﻹعلام ذوي مهارات عالية المستوى، وأثر ذلك في استمرارية ونوعية اﻹنتاج.
    In addition to the serious ramifications for the Palestinian economy of Israeli policies in terms of physical destruction and economic stagnation, there had been a severe contraction of the Palestinian human capital base through the loss of lives and the continuous brain drain via the emigration of highly skilled people in search of work opportunities elsewhere. UN وبالإضافة إلى ما تخلِّفه السياسات الإسرائيلية من آثار خطيرة في الاقتصاد الفلسطيني من حيث الدمار المادي والركود الاقتصادي، حدث انكماش شديد في قاعدة الموارد البشرية الفلسطينية، بسبب إزهاق الأرواح واستمرار نزوح الأدمغة من خلال هجرة أصحاب الكفاءات العالية بحثاً عن فرص عمل في بلدان أخرى.
    While migration creates possibilities for migrants to have a better life and contributes to the countries of both origin and destination, it has a negative impact as a result of the emigration of highly skilled workers and the phenomenon of brain drain. UN وبينما تهيئ الهجرة الفرص للمهاجرين للحصول على حياة أفضل والمشاركة في بلدي الأصل والمقصد على السواء، فإن لها تأثيراً سلبياً نتيجة هجرة العاملين الرفيعي المهارة وظاهرة نزيف الأدمغة.
    Little is known about the experiences of highly skilled women in the labour force of their destination. UN ولا نعرف إلا القليل عن تجارب النساء ذوات المهارات الرفيعة في قوة العمل في بلدان المقصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more