"of his actions" - Translation from English to Arabic

    • أفعاله
        
    • لأعماله
        
    • بالإجراءات التي يتخذها
        
    • تصرفاته
        
    • لأفعاله
        
    So that he couldn't understand the consequences of his actions. Open Subtitles حتى لا يمكن أن يتم وضح مسئولية علي أفعاله.
    The Tribunal was to be commended for having suggested that the official responsible for the unfair decisions in question should answer for the consequences of his actions. UN ولا بد من الإشادة بالمحكمة لكونها اقترحت ضرورة مساءلة الموظف المسؤول عن اتخاذ القرارات الظالمة في تلك القضية عما ترتب على أفعاله من آثار.
    Because of the inappropriate nature of his actions, character evidence would not affect Mr. Yee's case. UN وبسبب طبيعة أفعاله غير اللائقة، لم تؤثر الأدلة الأخلاقية على قضية السيد يي.
    In his appeal, he contested the legal definition by the court of his actions. UN وقد اعترض صاحب البلاغ في دعواه على توصيف المحكمة القانوني لأعماله.
    In his appeal, he contested the legal definition by the court of his actions. UN وقد اعترض صاحب البلاغ في دعواه على توصيف المحكمة القانوني لأعماله.
    The Chairman of the Committee shall keep the members of the Committee informed of his actions under rules 73 to 78. UN يبقي رئيس اللجنة أعضاء اللجنة على علم بالإجراءات التي يتخذها بموجب المواد من 73 إلى 78.
    Some of his actions, and some statements made during his interview, suggest attempts to hide information from the investigation. UN وتوحي بعض تصرفاته وأقواله خلال التحقيق أنه كان يحاول إخفاء معلومات عن التحقيق.
    In his view, it is likely that the murder was a consequence of his actions. UN وهو يرى أن من المرجح أن هذا القتل كان نتيجة لأفعاله.
    He wants to fight tomorrow to win, and then face the consequences of his actions. Open Subtitles يريد أن يقاتل غداً ليربح ثم يواجه عواقب أفعاله
    But he is 17, and he is old enough to know the consequences of his actions. Open Subtitles لكنه بعمر السابعة عشر، و هو ناضج بما يكفي ليعرف عواقب أفعاله
    No. I know it's easy to take a dim view of his actions, and his occasional letting me down. Open Subtitles لا ، أعلم أنه من السهل أخذ نظرة سيئة عن أفعاله
    Mr. Matveyev himself could not but understand the implications and significance of his actions. UN 53- ولا يسع السيد ماتفييف إلا أن يفهم تبعات أفعاله وخطورتها.
    You're all bearing the burden of his actions. Open Subtitles أنتم جميعاً تتحملون عبء أفعاله
    But all of his actions screamed that it was. Open Subtitles لكن كل أفعاله تصرخ بأن الأمر كذلك.
    They don't even know the details of his actions. Open Subtitles انهم حتى لا يعرفون تفاصيل أفعاله
    However detrimental that decision was to his health, I'm confident that in light of his actions today, he would continue to support it. Open Subtitles مهما كان هذا القرار مضراً بصحته ...فأنا واثقة أنه فى ضوء أفعاله اليوم
    In his appeal, the author stated that the Vitebsk District Court had erred in the legal definition of his actions. UN وذكر في نقضه أن محكمة مقاطعة فيتيبسك أخطأت في التعريف القانوني لأعماله.
    In his appeal, the author stated that the Vitebsk District Court had erred in the legal definition of his actions. UN وذكر في نقضه أن محكمة مقاطعة فيتيبسك أخطأت في التعريف القانوني لأعماله.
    5,000 of his employees lost their life savings as a result of his actions. Open Subtitles خمسة آلاف موظف مِنْ موظفيه فقدوا مدّخرات حياتهم نتيجة لأعماله
    The Chairman of the Committee shall keep the members of the Committee informed of his actions under rules 73 to 78. UN يبقي رئيس اللجنة أعضاء اللجنة على علم بالإجراءات التي يتخذها بموجب المواد من 73 إلى 78.
    The Chairman of the Committee shall keep the members of the Committee informed of his actions under rules 73 to 78. UN يبقي رئيس اللجنة أعضاء اللجنة على علم بالإجراءات التي يتخذها بموجب المواد من 73 إلى 78.
    I believe our new friend is not in full control of his actions. Open Subtitles أظن أن صديقنا الجديد غير مسؤول عن تصرفاته تماماً.
    2.4 On an unspecified date, the author appealed against the second judgement to the Judicial College of the Gomel Regional Court, requesting it to change the legal qualification of his actions from article 413 (1) of the new Code to article 184 (1) of the old Code and to reduce what he considered an excessive sentence. UN 2-4 وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ الحكم الثاني أمام الهيئة القضائية لمحكمة غومل الإقليمية، ملتمساً منها تغيير التوصيف القانوني لأفعاله بحيث تطبّق عليها المادة 184(1) من القانون القديم بدلاً من المادة 413(1) من القانون الجديد وتخفيف ما اعتبره حكماً مبالغاً فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more