"of his appeal" - Translation from English to Arabic

    • في استئنافه
        
    • في طعنه
        
    • الاستئناف الذي قدمه
        
    • استئناف صاحب البلاغ
        
    • في الطعن الذي قدمه
        
    • النظر في الاستئناف
        
    • باستئنافه
        
    • دعوى استئنافه
        
    • دعوى الاستئناف
        
    • من الطعن الذي
        
    • من طلبه استئناف
        
    • من استئنافه
        
    • الاستئناف التي تخصّه
        
    • استئنافه في
        
    • لطعنه
        
    7.2 The author has claimed that he is a victim of undue delay in the hearing of his appeal. UN 7-2 وقد ادعى صاحب البلاغ بأنه ضحية التأخير الذي لم يكن له مبرر خلال النظر في استئنافه.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    On 26 April 1994, the author was released on bail, pending the examination of his appeal against sentence and decided to investigate " what was really going on " in the Diamond and Gold Police Department Branch. UN وفي 26 نيسان/أبريل 1994، أُطلق سراح صاحب البلاغ بكفالة ريثما يُبتّ في طعنه في الحكم الصادر ضده، وقد قرر التحقيق في " ما يجري بالفعل " في فرع إدارة الشرطة المعني بالماس والذهب.
    2.9 On an unspecified date, he was brought to the Supreme Court for the examination of his appeal. UN 2-9 وفي تاريخ غير محدد، قُدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لتنظر في طلب الاستئناف الذي قدمه.
    Remedy: Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك مراجعة استئناف صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض.
    Given that the examination of his appeal took place in the absence of Mr. Gapirjanov, the Supreme Court ordered a new appeal examination of the case. UN ولما كان النظر في الطعن الذي قدمه السيد غبريانوف قد تم في غيابه، أمرت المحكمة العليا بالنظر في استئناف جديد للقضية.
    7.2 The author has claimed that he is a victim of undue delay in the hearing of his appeal. UN 7-2 وقد ادعى صاحب البلاغ بأنه ضحية التأخير الذي لم يكن له مبرر خلال النظر في استئنافه.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    The handcuffing during the examination of his appeal made him feel humiliated and debased. UN كما أن تكبيل يديه أثناء نظر المحكمة في استئنافه جعله يشعر بالذل والمهانة.
    In the complainant's opinion, a representative of the General Prosecutor's Office was present during the consideration of his appeal by the Supreme Court in any event. UN ويرى صاحب الشكوى، على كل حال، أن ممثل مكتب المدعي العام كان حاضراً أثناء نظر المحكمة العليا في استئنافه.
    In the complainant's opinion, a representative of the General Prosecutor's Office was present during the consideration of his appeal by the Supreme Court in any event. UN ويرى صاحب الشكوى، على كل حال، أن ممثل مكتب المدعي العام كان حاضراً أثناء نظر المحكمة العليا في استئنافه.
    The handcuffing during the examination of his appeal made him feel humiliated and debased. UN كما أن تكبيل يديه أثناء نظر المحكمة في استئنافه جعله يشعر بالذل والمهانة.
    8.5 The State party finally contends that the author's allegations that he was not present during the examination of his appeal is also to be considered groundless, as the law then in force (article 335 of the Criminal Procedure Code) did not provide for a compulsory presence of an accused when his/her appeal is considered. UN 8-5 وتدفع الدولة الطرف أخيراً بوجوب اعتبار مزاعم صاحب البلاغ فيما يخص عدم حضوره أثناء النظر في الطعن الذي قدمه مزاعم لا أساس لها، نظراً إلى أن القانون الساري وقتئذ (المادة 335 من قانون الإجراءات الجنائية) لم يكن ينص على وجوب حضور المتهم عند النظر في طعنه.
    2.9 On an unspecified date, he was brought to the Supreme Court for the examination of his appeal. UN 2-9 وفي تاريخ غير محدد، قُدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لتنظر في طلب الاستئناف الذي قدمه.
    7.3 Regarding the alleged distortion of his appeal in the ruling of 27 November 2001, the Supreme Court submits that it dismissed the appeals by the author and his counsel; that the author's guilt was established by corroborating evidence; and that his acts were rightly qualified and his sentence was lawful. UN 7-3 وبخصوص دعوى تحريف استئناف صاحب البلاغ في الحكم الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تدفع المحكمة العليا بأنها رفضت الطعون المقدمة من صاحب البلاغ ومحاميه، وبأن إدانة صاحب البلاغ قد أُقرّت بأدلة إثبات، وبأن أفعاله قد وُصِّفت التوصيف الصحيح، والحكم مشروع قانوناً.
    But the Committee has properly noted that one issue is admissible, namely, the author's complaint that he was improperly excluded from the hearing of his appeal from the criminal conviction. (See Views of the Committee, paragraph 2.8.) UN لكن اللجنة لاحظت عن حق أن مسألة من المسائل التي أثارها تعتبر مقبولة، أي شكوى صاحب البلاغ من استبعاده على نحو لا داعي له من حضور جلسة النظر في الطعن الذي قدمه في إدانته الجنائية. انظر آراء اللجنة، الفقرة 2-8.
    Mr. Kelly insists that he was not informed of the hearing of his appeal until after its dismissal, whereas the State party argues that the Registry of the Court of Appeal notified Mr. Kelly of the date of his appeal. UN ويؤكد السيد كيللي أنه لم يبلغ بموعد النظر في الاستئناف إلا بعد رفضه في حين تدفع الدولة الطرف بأن مكتب سجل محكمة الاستئناف أخطر السيد كيللي بموعد الاستئناف.
    The State party thus denies that there was a violation of article 14, paragraph 3 (b), in respect of notifying the author of his appeal and the latter's ability to contact his counsel. UN وبذلك تنفي الدولة الطرف وقوع انتهاك للفقرة ٣ )ب( من المادة ١٤ فيما يخص إخطار صاحب البلاغ باستئنافه وإمكانية اتصال هذا اﻷخير بمحاميه.
    3.4 The author also claims that the delay in the hearing of his appeal, which was dismissed nine years after his appeal had been initially filed, constitutes a breach of article 14, paragraphs 3(c) and 5. UN 3-4 يدعي صاحب البلاغ أيضاً أن تأخير النظر في دعوى استئنافه التي رفضت بعد تسع سنوات من إقامتها يشكل انتهاكاً للفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14().
    Ngawang Choephel is reportedly being held at the Nyari detention centre in Shigatse while he awaits the result of his appeal. UN وتفيد التقارير بأن انغاوانغ شوبهل محتجز في مركز اعتقال نياري في شيغاتسيه ريثما تعرف نتيجة دعوى الاستئناف التي قدمها.
    To this allegation the Supreme Court replied that the author had failed to substantiate this aspect of his appeal and that not all procedural infringements prevent the exercise of the right to a proper defence. UN ورداً على هذا الادعاء، ذكرت المحكمة العليا أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لإثبات هذا الجانب من الطعن الذي تقدم به وأن التجاوزات الإجرائية لم تمنعه كلها من ممارسة الحق في دفاع صحيح.
    Not even a copy of his appeal against his death sentence was provided. UN بل إنه لم يقدم نسخة من طلبه استئناف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    By 13 March 2003, the matter was resolved, with Žigić being provided with legal representation on a limited basis for the remainder of his appeal. UN وفي 13 آذار/ مارس 2003 عولجت المسألة بتوفير التمثيل القانوني لزيديتش على أساس محدود أثناء الفترة المتبقية من استئنافه.
    He claims that, due to the nature and the complexity of his case, reasoned arguments for the preliminary dismissal of his appeal were required in order to ascertain that his appeal had been adequately reviewed in accordance with the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويدّعي أنه نظراً إلى طبيعة القضية وتعقيدها، كان يتعيّن تقديم مبررات لرفض استئنافه في المرحلة الأولى بغية التأكد من أن الاستئناف قد نُظر فيه على النحو المناسب وفقاً لمتطلبات الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Owing to unavailability of Ntabakuze's counsel for the scheduled hearing of his appeal, the Appeals Chamber severed his case and decided to hear his appeal later. UN ونظرا لغياب محامي نتاباكوزي عن الجلسة المقررة لسماع طعنه، فصلت دائرة الاستئناف قضيته عن القضيتين الأخريين وقررت الاستماع لطعنه في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more