"of his choice" - Translation from English to Arabic

    • من اختياره
        
    • يختارها
        
    • يختاره بنفسه
        
    • يختارهما هو
        
    • الذي يختاره
        
    • يختاره هو
        
    • حسب رغبته
        
    • اختاره بنفسه
        
    • اختاره بحرية
        
    • اختارها ولو
        
    • يختارهم بنفسه
        
    • باختياره
        
    He maintained that his client was denied the right to contact his relatives and a lawyer of his choice. UN وأكد أن موكّله حُرم من الحق في الاتصال بذويه ومن تعيين محام من اختياره.
    He has not been granted the assistance of a defence counsel of his choice and he has still not been brought before a judge or a competent authority. UN ولم تتوافر له مساعدة محام من اختياره كما أنه لم يمثل حتى الآن أمام قاض أو سلطة مختصّة.
    He has been denied his right to have a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, with assistance of a defence lawyer of his choice. UN وحُرم من حقه في محاكمة منصفة وعلنية أمام محكمة مستقلة وحيادية، بمساعدة محام من اختياره.
    He wants a plane there, gassed up with a pilot to fly him and his brother to the destination of his choice. Open Subtitles يحتاج إلى طائرة هناك مزودة بالوقود مع طيار الذي سيحلق به وشقيقه إلى الوجهة التي يختارها
    In addition, Zhisheng Gao has been deprived of his right to select and meet a lawyer of his choice. UN كما أن غاو زيشينغ قد حرم من حقه في مقابلة محام يختاره بنفسه.
    Mr. Musaev was not allowed to see a lawyer of his choice during this period, either. UN كذلك، لم يُسمح للسيد موساييف برؤية محام من اختياره خلال هذه المدة.
    Every person has the right to belong to the trade union of his choice and to defend his or her rights through trade union activities. UN ويحق لكل واحد الانخراط في نقابة من اختياره والدفاع عن حقوقه عن طريق العمل النقابي.
    During the examination stage, he was represented by a lawyer of his choice. UN وخلال التحقيق، كان صاحب البلاغ ممثلاً بمحام من اختياره.
    Mr. Thompson was represented throughout the trial by a legal representative of his choice. UN ومثل السيد طومسون طوال المحاكمة ممثل قانوني من اختياره.
    He noted that Chief Abiola, from the beginning of his trial had freely appointed a counsel of his choice in the person of Chief G.O.K. Ajayi. UN وأشار إلى أن الزعيم أبيولا قد عين بحرية منذ بداية محاكمته محامياً من اختياره في شخص الزعيم ج.
    Despite his requests, he was never brought before a judge or tried in court and was not given the opportunity to contact a lawyer of his choice. UN وعلى الرغم من طلباته، لم يتم مطلقاً إحضاره أمام قاضٍ أو محاكمته في محكمة، كما أنه لم يعط فرصة للاتصال بمحام من اختياره.
    He was then taken to the Athens Misdemeanours Prosecutor with a lawyer of his choice. UN ثم أُحيل بعد ذلك إلى المدعي العام المعني بالجنح في أثينا ونصّب محامياً من اختياره.
    Substantive issues: Presumption of innocence, accused's right to the assistance of counsel of his choice UN المسائل الموضوعية: الحق في افتراض البراءة، حق المتهم في الاستعانة بمحامٍ من اختياره
    He was represented throughout the trial by counsel of his choice. UN وكان يمثله طوال المحاكمة محامٍ من اختياره.
    Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. UN ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها إلى اﻵخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل شفوي أو مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها.
    Under those agreements, any taxpayer could donate each year to the Church of his choice 0.8 per cent of the amount of taxes for which he was liable. UN وبموجب هذه الاتفاقات يجوز لكل دافع ضرائب أن يهب سنوياً للكنيسة التي يختارها نسبة ٨ في اﻷلف من الضرائب الواجب عليه أن يسددها.
    The Government’s reply also specified that all his detainee’s rights would be respected, including visits from his relatives and a lawyer of his choice. UN وبيّنت الحكومة في ردها أيضا أنه سيتم احترام كافة حقوق محتجزها بما في ذلك حقه في تلقي زيارات من أقاربه ومن محام يختاره بنفسه.
    The examination shall be carried out by a physician of his choice. UN ويجري الفحص طبيب يختاره بنفسه.
    Each citizen has the right to engage in the work of his choice within the limits of the law. UN ولكل مواطن الحق في ممـارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القـانون.
    Article 1, paragraph 2, adds that no one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have a religion or belief of his choice. UN وتضيف الفقرة ٢ من المادة ١ أنه لا يتعرض أحد لقسر يؤثر على حريته في أن يكون له دين أو معتقد يختاره هو.
    Mr. Colamarco was represented, both during the preliminary enquiry and during the trial, by a lawyer of his choice. UN وكان السيد كولاماركو ممثلا أثناء التحقيق اﻷولي والمحاكمة على السواء من جانب محام اختاره بنفسه.
    On 14 January he was transferred to Madrid where, assisted by a lawyer of his choice, he made a statement before central court No. 1 but did not allege illtreatment; he was released on bail the same day. UN ونقل إلى مدريد في 14 كانون الثاني/يناير؛ واستعان بمحامٍ اختاره بحرية وأدلى بإفادته أمام المحكمة المركزية رقم 1، ولم يدَّعِ أنه أُخضع لأية معاملة سيئة؛ وأفرج عنه في اليوم ذاته بصفة مؤقتة.
    In the circumstances, and in the absence of any other information by the parties, the Committee concluded that denying the author son's access to the legal counsel of his choice for one day and interrogating him and conducting other investigation acts with him during that time constituted a violation of Mr. Lyashkevich's rights under article 14, paragraph 3 (b). UN وفي ظل هذه الظروف، وفي غياب أي معلومات أخرى من الطرفين، استنتجت اللجنة أن حرمان ابن صاحبة البلاغ من الوصول إلى المحامية التي اختارها ولو ليوم واحد فضلاً عن استجوابه وإجراء أعمال تحقيق أخرى معه أثناء ذلك الوقت يشكِّل انتهاكاً يمسّ بحقوق السيد لياشكيفيتش بموجب الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 14 من العهد.
    That was not the same as the right set forth in article 14 of the Covenant whereby the defendant was entitled to examine or subpoena the witnesses of his choice. UN وذلك ليس مثل الحق المحدد في المادة ٤١ من العهد التي يحق بموجبها للمدعى عليه أن يناقش الشهود الذين يختارهم بنفسه أو أن يطلب حضورهم.
    The Chair of the African Group, Egypt, clearly expressed this position during the meeting of the Secretary-General with the Chairs of the regional groups, informing them of his choice of the new Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وعبرت رئيسة المجموعة الأفريقية، مصر، بوضوح عن هذا الموقف خلال اجتماع الأمين العام مع رؤساء المجموعات الإقليمية، الذي أبلغهم خلاله باختياره لوكيل الأمين العام الجديد لخدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more