"of his consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاوراته
        
    • المشاورات التي أجراها
        
    • لمشاوراته
        
    The Assembly also invited the Secretary-General to utilize those initiatives as part of his consultations. UN ودعت الجمعية أيضا الأمين العام إلى استخدام تلك المبادرات كجزء من مشاوراته.
    Under this item, the President of the Board will be reporting to the executive session on the outcome of his consultations. UN وفي إطار هذا البند، سيقدم رئيس المجلس تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى الدورة التنفيذية.
    He also met the Deputy High Commissioner and the Chief of the Activities and Programmes Branch during each of his consultations in Geneva. UN واجتمع أيضا بنائب المفوضة السامية ورئيس فرع الأنشطة والبرامج خلال كل من مشاوراته في جنيف.
    The President will therefore inform the Board on the outcome of his consultations with a view to enabling the Trade and Development Board to take its decision on the subject. UN ولذلك فإن الرئيس سيبلغ المجلس بنتائج مشاوراته بقصد تمكين مجلس التجارة والتنمية من اتخاذ مقرره بشأن هذا الموضوع.
    In this connection, I look forward to Ambassador Meghlaoui's report of his consultations on the review of the CD agenda. UN وفي هذا الصدد، انتظر تقرير السفير مغلاوي عن المشاورات التي أجراها بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Before the adoption of the resolution, in accordance with precedent, the President informed the Council about the result of his consultations with the parties. UN وقبل اتخاذ القرار، ووفقا للممارسة السابقة، أطلع الرئيس المجلس على نتائج مشاوراته مع الأطراف المعنية.
    At that meeting, Mr. Boychenko reported to the Committee on the results of his consultations. UN وفي تلك الجلسة، أطْلع السيد بويتشينكو اللجنة على نتائج مشاوراته.
    The Assembly also asked the Chairman to apprise the members of the Ad Hoc Committee of his consultations and other relevant developments. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الرئيس أن يطلع أعضاء اللجنة المخصصة على مشاوراته وعلى التطورات اﻷخرى ذات الصلة.
    In his closing statement at last week's plenary meeting, Ambassador Aye shared with us the results of his consultations on this question. UN وأطلعنا السفير آي في البيان الختامي الذي أدلى به في جلسة اﻷسبوع الماضي العامة على نتائج مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    It is my expectation that he will report to the Conference on the progress of his consultations. UN وأتوقع أن يبلغ المؤتمر بالتقدم المحرز في مشاوراته.
    We studied with interest the report submitted by Special Coordinator Ambassador Meghlaoui on the results of his consultations. UN وقد درسنا، باهتمام، التقرير الذي قدمه المنسق الخاص السفير ميغلوي فيما يتعلق بنتائج مشاوراته.
    It further requests the Special Coordinator to report on the progress of his consultations before the end of the first part of the session. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    He added that, as requested by the Board at the executive session, the President of the thirty-ninth session would report at the current session on the outcome of his consultations on those items. UN وأضاف أنه بناء على طلب المجلس في الدورة التنفيذية، سيقدم رئيس الدورة التاسعة والثلاثين تقريرا إلى الدورة الحالية عن نتائج مشاوراته بصدد هذين البندين.
    His report of his consultations made it abundantly clear that members could not agree on this key issue, or on many others. UN والتقرير الذي قدمه بشأن مشاوراته أوضح إلى درجة كبيرة أن الأعضاء لا يمكن أن يتفقوا على هذه المسألة الرئيسية، ولا على مسائل أخرى كثيرة.
    The CMP had subsequently requested the President to hold consultations on how to address this issue and to report the results of his consultations to the CMP at its second session. UN وكان مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف قد طلب لاحقاً إلى الرئيس إجراء مشاورات حول كيفية معالجة هذه المسألة وتقديم تقرير عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية.
    Before we do so, I would like to invite Ambassador Leslie Luck of Australia, the outgoing President, to whom the Conference entrusted the intersessional consultations, to report on the outcome of his consultations, pursuant to paragraph 38 of the 1999 report of the Conference. UN وقبل أن نفعل ذلك، أود أن أدعو السفير ليسلي لاك من أستراليا، وهو الرئيس المنتهية ولايته الذي عهد إليه المؤتمر بإجراء مشاورات ما بين الدورات، إلى تقديم تقرير عن نتائج مشاوراته عملاً بالفقرة 38 من تقرير المؤتمر لعام 1999.
    Mr. Niasse has kept the OAU Secretary-General, the outgoing and current Chairmen and the Facilitator abreast of his consultations and efforts on a regular basis. UN وأبقى السيد إنياس الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والرئيس المنتهية مدته والرئيس الحالي والميسـِّـر على اطلاع كامل علـى محتوى مشاوراته وجهوده على أساس منتظم.
    We also appreciate his very comprehensive assessment of the results of his consultations, which was presented to us at the plenary meeting last Thursday. UN كما أننا نقدِّر تقييمه الشامل جداً لنتائج مشاوراته وهو التقييم الذي عُرضَ علينا خلال الجلسة العامة المعقودة يوم الخميس الماضي.
    The representative of Tunisia and Vice-Chairman of the Committee made a statement in the course of which he re-ported to the Committee the outcome of his consultations on the issue. UN أدلى ممثل تونس ونائب رئيس اللجنة ببيان أبلغ اللجنة في سياقه بنتائج المشاورات التي أجراها بشأن هذه المسألة.
    In the course of his consultations, the Special Representative ascertained that there had been no change in the position of Morocco with respect to the Peace Plan for Self-determination of the People of Western Sahara. UN وتأكد ممثله الخاص في معرض المشاورات التي أجراها في المنطقة من عدم تغير موقف المغرب بالنسبة لخطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره.
    The results of his consultations are summarized below. UN وفيما يلي عرض موجز لمشاوراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more