"of his country's" - Translation from English to Arabic

    • لبلده
        
    • بلاده
        
    • بلده من
        
    • التي يبذلها بلده
        
    • على بلده
        
    • بلده على
        
    • أحرزه بلده
        
    • ببلده
        
    • بلده بشأن
        
    • لسياسة بلده
        
    He noted the highlights of his 36-year career as a member of his country's Permanent Mission. UN وأشار إلى العلامات البارزة في تاريخه الوظيفي الذي امتد 36 عاما كعضو في البعثة الدائمة لبلده.
    We are aware of his personal qualities and are confident that his presidency will bear the hallmark of his country's traditional neutrality. UN ونحن على علم بخصاله الشخصية وعلى ثقة بأن رئاسته ستحمل بصمة الحياد التقليدي لبلده.
    He has led many of his country's delegations to United Nations sessions and other international meetings. UN وقد ترأس العديد من الوفود التي تمثل بلاده إلى دورات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات الدولية.
    He wished Mr. Yumkella every success, and assured him of his country's total support and commitment to the activities of UNIDO. UN وتمنى للسيد يومكيلا كل نجاح وتوفيق، مؤكدا لـه دعم بلاده الكامل والتزامها الراسخ بأنشطة اليونيدو.
    The presence today of the Minister for Foreign Affairs of the Slovak Republic is a further indication of his country's ongoing and sustained interest in the work of our Conference. UN إن وجود وزير خارجية الجمهورية السلوفاكية بيننا هذا اليوم هو دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام متواصل في عمل مؤتمرنا.
    Sustainable development was at the heart of his country's efforts to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن التنمية المستدامة تشكل محور الجهود التي يبذلها بلده لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. At its fifty-fifth session, the Committee had before it a letter dated 5 December 1994 from the President of the General Assembly concerning the request, under Article 19 of the Charter, by the Permanent Representative of the Dominican Republic on the subject of his country's arrears. UN ١٣ - كان معروضا على اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين، رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وموجهة من رئيس الجمعية العامة بشأن طلب الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية، في إطار المادة ١٩ من الميثاق، فيما يخص المتأخرات المستحقة على بلده.
    43. South-South cooperation was a major tenet of his country's domestic policy. UN 43 - ويعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد الركائز الرئيسية للسياسة الداخلية لبلده.
    Sustainable industrial development remained an important aspect of his country's overall development strategy. UN 99- وأكد أنَّ التنمية الصناعية المستدامة تبقى من الجوانب الهامة التي تقوم عليها الاستراتيجية الإنمائية العامة لبلده.
    While Armenia's propaganda is tirelessly criticizing Azerbaijan for alleged military budget increase and warmongering, the President of Armenia makes public statements providing valuable evidence of his country's disproportionate militarization. UN وفي حين تنتقد الدعاية الأرمينية أذربيجان بلا هوادة على الزيادة المزعومة في الميزانية العسكرية وعلى قرع طبول الحرب، فإن رئيس أرمينيا يدلي بتصريحات علنية تقيم حجة دامغة على العسكرة اللامتكافئة لبلده.
    It was regrettable that more vigorous measures had not been taken to ensure balanced geographical representation. Although the upper limit of his country’s desirable range was 14, it was not represented among staff members with permanent appointments. UN واستدرك قائلا إن الوفد يأسف لعدم اتخاذ تدابير أكثر صرامة لضمان تمثيل جغرافي عادل، ويلاحظ أن بلده غير ممثل ضمن فئة الموظفين الدائمين، بينما يبلغ النطاق المستصوب لبلده ١٤ وظيفة.
    Just a few hundred miles way, Emperor Bokassa of the Central African Republic spent 20 per cent of his country's gross domestic product (GDP) on his elaborate Napoleon-style coronation. UN وعلى بعد مسافة لا تزيد عن بضع مئات من الأميال، أنفق بوكاسا، إمبراطور جمهورية أفريقيا الوسطى، 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لبلده على حفلة تتويجه الضخمة التي تمت على الطريقة النابوليونية.
    He welcomed the Committee’s adoption of the resolution, which resolved the long-standing issue of his country’s proper place in the scale of assessments for peacekeeping operations. UN وأعرب عن ترحيبه باعتماد اللجنة للقرار، اﻷمر الذي يحل القضية التي طال أمدها والمتعلقة بتحديد الوضع المناسب لبلده في جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    He held many important political functions, including Prime Minister in several of his country's Governments. UN لقد تقلد عدة مناصب سياسية هامة، بما فيها منصب رئيس الوزراء في عدد من حكومات بلاده.
    I can assure you that contrary to what is supposed and to what he may himself have told you, that young man is certainly not one of his country's enemies. Open Subtitles أنا يمكن أن أطمأنك ذلك، على نقيض الذي مفترض، وإلى بإنه لربما أخبرك، ذلك الشاب بالتأكيد ليس أحد بلاده الأعداء.
    The Minister of Science and Technology of Pakistan, in this regard, offered to share with interested countries the experiences of his country's Small and Medium Enterprise Development Authority (SMEDA). UN وفي هذا الصدد، عرض وزير باكستان للعلم والتكنولوجيا مشاطرة خبرات هيئة بلاده لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع البلدان المهتمة.
    We have approved the decision concerning the establishment of the post of Special Coordinator to deal with the question of landmines, and we are happy that the Special Coordinator is the Ambassador of Australia. We have full confidence in his ability and in the ability of his country's delegation in this regard. UN لقد وافقنا على القرار الخاص بمشروع إنشاء وظيفة لمنسق خاص لمعالجة موضوع اﻷلغام اﻷرضية ونحن سعداء بأن المنسق الخاص هو سفير استراليا ونثق ثقة كاملة في قدرته وفي قدرة وفد بلاده في هذا الشأن.
    Sixty per cent of his country's land area was covered by desert. UN ٥٢ - وأردف قائلا إن الصحراء كانت تغطي ستين في المائة من أراضي بلاده.
    His visit today is further proof of his country's continued and sustained interest in the work of our Conference. UN فزيارته لنا اليوم دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام دائم ومتواصل بأعمال مؤتمرنا.
    One panel member said that this issue was raised frequently in the context of his country's efforts to converge with IFRS. UN وقال أحد الخبراء إن هذه المسألة تثار كثيراً في سياق الجهود التي يبذلها بلده للتوافق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    13. At its fifty-fifth session, the Committee had before it a letter dated 5 December 1994 from the President of the General Assembly concerning the request, under Article 19 of the Charter, by the Permanent Representative of the Dominican Republic on the subject of his country's arrears. UN ١٣ - كان معروضا على اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين، رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وموجهة من رئيس الجمعية العامة بشأن طلب الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية، في إطار المادة ١٩ من الميثاق، فيما يخص المتأخرات المستحقة على بلده.
    One representative stressed the ability of his country's agency for cooperation in pooling internal resources and in convincing national institutions that the implementation of well-designed and relevant cooperation projects not only had general political and economical importance, but also represented the means to attain their particular interest. UN وأكد أحد الممثلين قدرة وكالة التعاون القائمة في بلده على تجميع مواردها الداخلية وعلى اقناع المؤسسات الوطنية بأن تنفيذ مشاريع تعاونية جيدة التصميم ومهمة لا يتسم بأهمية عامة سياسية أو اقتصادية فقط، بل يمثل الوسيلة التي تتيح تحقيق مصلحتها الخاصة أيضا.
    The Minister of Planning of the Democratic Republic of the Congo spoke of his country's political and economic progress and challenges in achieving sustainable growth. UN وتحدث وزير التخطيط في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التقدم السياسي والاقتصادي الذي أحرزه بلده وعن التحديات التي صادفها في تحقيق النمو المستدام.
    One delegation noted that the ratio of administrative functions to programme activities in the field office was 40 per cent, while that of his country's aid programme was only 18 per cent. UN وأشار أحد الوفود إلى أن نسبة المهام اﻹدارية إلى اﻷنشطة البرنامجية في المكتب الميداني هي ٤٠ في المائة، بينما هي في برنامج المعونة الخاص ببلده ١٨ في المائة فقط.
    One priority of his country's migration policy was the return of Crimean Tatars. UN وتتمثل إحدى الأولويات في سياسة بلده بشأن الهجرة في عودة تتار القرم.
    It is the privilege of a newly appointed ambassador to take the opportunity to present, or reiterate, the main lines of his country's policy in the area of nonproliferation, arms control and disarmament, as well as the hopes he has for the unique forum of the Conference on Disarmament. UN إنه لشرف لسفير عُين مؤخراً أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعرض أو يؤكد من جديد الخطوط الرئيسية لسياسة بلده في مجال عدم انتشار الأسلحة، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ويبينَ الآمال التي يعلقها على هذا المنتدى الفريد الذي هو مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more