"of his mother's" - Translation from English to Arabic

    • والدته
        
    HE MAKE ONE STEP TO CELEBRATE EVERY YEAR of his mother's LIFE. Open Subtitles قام بوضع درجه واحده زيادةً ليحتفل كل عام عن حياة والدته.
    The author failed to seek restitution of his mother's property within the new six-month time limit running from 1 November 1994. UN ولم يسع صاحب البلاغ إلى استرداد عقار والدته في غضون مهلة الأشهر الستة الجديدة التي بدأت من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    Therefore, it is argued, his citizenship cannot be revoked in connection with the withdrawal of his mother's citizenship. UN ولذلك، يزعم أن جنسيته لا يمكن إلغاؤها لصلتها بسحب جنسية والدته.
    The defendant law firm represented the claimant, the executor and sole beneficiary of his mother's estate. UN تولّى مكتب محاماة المدّعى عليه تمثيل المدّعي وهو المتصرف في تركة والدته والمستفيد الوحيد منها.
    We worked a lot out of his mother's house. Open Subtitles لقد تدربنا كثيرًا في منزل والدته تلك الأبحاث القديمة لا تزال موجوده
    Well, I dug two ounces of blow and a stack of cash from the base of his mother's grave, so he'll come for it. Open Subtitles حسنا، أنا حفرت اثنين اونصه مبعثره وكومة من النقود من قاعدة قبر والدته لذا انه سوف يأتي لذلك
    He drops this bomb on the day of his mother's ground breaking? Open Subtitles لقد رمى تلك القنبله فى اليوم الذى ستضع به والدته حجر الاساس؟
    Furthermore, the Court noted that from 1976 - 1996, S.M. had worked at Baku airport and that in 2000, he had acquired a driving license, both events indicating that he did not face any problems with the authorities because of his mother's Armenian origins. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت المحكمة أن س. م. عمل في مطار باكو من عام 1976 إلى عام 1996 وأنه حصل على تصريح قيادة في عام 2000، ويشير هذان الأمران إلى أنه لم يواجه أي مشاكل مع السلطات بسبب أصول والدته الأرمنية.
    The author failed to seek restitution of his mother's property within the new six-month time-limit running from 1 November 1994. UN ولم يسع صاحب البلاغ إلى استرداد عقار والدته في غضون فترة الستة أشهر الجديدة التي بدأت من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    With respect to the circumstances of his mother's death, the complainant says that the original statement he made was a misunderstanding and that he has since provided information to the Government proving that his mother was assassinated in 1996. UN وفيما يتعلق بظروف وفاة والدته، يقول إن الأقوال الأصلية التي أدلى بها كانت سوء فهم وأنه قدم منذ ذلك الوقت معلومات للحكومة تثبت أن والدته اغتيلت في عام 1996.
    Kim Jong-il, who is known to have had a powerful attachment to his birth mother, cannot help but have been psychologically affected by witnessing his mother’s killing. From the moment of his mother’s death, he kept his young sister close to him at all times. News-Commentary ولا شك أن كيم جونج إل الذي عُرِف بارتباطه القوي بأمه تأثر نفسياً بشدة حين شاهد مقتل والدته. ومن لحظة وفاة والدته أبقى شقيقته الصغرى بالقرب منه في كل الأوقات.
    You and Levi Young have been best friends since you were 8 years old, and the two of you started your company in the basement of his mother's house. Open Subtitles أنت و "ليفاي يونغ" كنتما أصدقاء منذ الثامنة من اعماركم وانتما الإثنان بدأتما شركتكما من قبو منزل والدته
    The Kuwaiti claimant's son provided additional evidence in support of his mother's ownership of the pharmacy at 2 August 1990 including declarations signed by the non-Kuwaiti claimant confirming that the non-Kuwaiti claimant's relationship with the pharmacy terminated in 1988. UN وقدم ابن صاحب المطالبة الكويتي دليلاً إضافياً يدعم ملكية والدته للصيدلية في 2 آب/أغسطس 1990 يشمل إقرارات وقَّع عليها صاحب المطالبة غير الكويتي وأكد فيها أن علاقته بالصيدلية قد انتهت في عام 1988.
    Furthermore, the Court noted that from 1976-1996, S.M. had worked at Baku airport and that in 2000, he had acquired a driving license, both events indicating that he did not face any problems with the authorities because of his mother's Armenian origins. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت المحكمة أن س. م. عمل في مطار باكو من عام 1976 إلى عام 1996 وأنه حصل على رخصة قيادة في عام 2000، ويشير هذان الأمران إلى أنه لم يواجه أي مشاكل مع السلطات بسبب أصول والدته الأرمنية.
    Perhaps a touch of his mother's lunacy. Open Subtitles ربما جزء من جنون والدته.
    He Thought of his mother's Fear Mike Would Remember Too Much Open Subtitles .. فكّر في خوف والدته .. أن (مايك) ربّما يتذكّر الكثير
    5.12 As noted by the State party, the same report refers to the destruction of his mother's home and identifies the alleged perpetrators as Tamil-speaking men, which allegedly contradicts the version given to the Australian authorities. UN 5-12 وعلى نحو ما لاحظته الدولة الطرف، يشير التقرير نفسه إلى تدمير منزل والدته وإلى أن الجناة المزعومين رجال يتحدثون لغة التاميل، وتزعم الدولة الطرف أن ذلك يتناقض مع ما رواه صاحب الشكوى للسلطات الأسترالية.
    5.12 As noted by the State party, the same report refers to the destruction of his mother's home and identifies the alleged perpetrators as Tamil-speaking men, which allegedly contradicts the version given to the Australian authorities. UN 5-12 وعلى نحو ما لاحظته الدولة الطرف، يشير التقرير نفسه إلى تدمير منزل والدته وإلى أن الجناة المزعومين رجال يتحدثون لغة التاميل، وتزعم الدولة الطرف أن ذلك يتناقض مع ما رواه صاحب الشكوى للسلطات الأسترالية.
    7.5 The Committee observes that the author has never raised in any domestic proceedings the issue of discrimination against him in relation to the restitution of his mother's property. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثر أبداً في أي من الدعاوى المحلية مسألة تعرضه للتمييز فيما يتصل باسترداد عقار والدته().
    7.5 The Committee observes that the author has never raised in any domestic proceedings the issue of discrimination against him in relation to the restitution of his mother's property. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثر أبداً في أي من الدعاوى المحلية مسألة تعرضه للتمييز فيما يتصل باسترداد عقار والدته().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more