"of his own free will" - Translation from English to Arabic

    • بمحض إرادته
        
    • بإرادته الحرة
        
    • بمحض ارادته
        
    • إرادته الحرة
        
    Therefore, he had confessed guilt of his own free will. UN وبذلك، يكون صاحب البلاغ قد اعترف بارتكاب الجريمة بمحض إرادته.
    It also affirms that he spent eight years in prison, but after his release moved of his own free will to Russia. UN كما تؤكد أنه قضى ثمانية أعوام في السجن ولكنه انتقل بعد الإفراج عنه إلى روسيا بمحض إرادته.
    It also affirms that he spent eight years in prison, but after his release moved of his own free will to Russia. UN كما تؤكد أنه قضى ثمانية أعوام في السجن ولكنه انتقل بعد الإفراج عنه إلى روسيا بمحض إرادته.
    He confessed of his own free will. There was no physical violence. Open Subtitles لقد اعترف بإرادته الحرة لم يكن هناك عنفا بدنيا
    The author left Algeria of his own free will, based on an assessment of the situation that, in the event, proved to be wrong. UN فقد غادر صاحب البلاغ الجزائر بمحض إرادته على أساس تقديره للحالة، التي نقضتها الأحداث.
    The author chose to wear it of his own free will. UN وقد اختار صاحب البلاغ ارتداءه بمحض إرادته.
    You've got a lot of faith in a man who walked onto a spaceship of his own free will. Open Subtitles لديكِ ثقةٌ كبيرة في رجلٌ صعد إلى مركبة فضائية بمحض إرادته.
    Cotton will not ask you to marry him, not of his own free will. Open Subtitles القطن لن أطلب منك أن الزواج منه، و ليس بمحض إرادته.
    If the rat comes out of the hole and he steps into the poison, he steps in the poison of his own free will. Open Subtitles وإذا خرج الجرذ من حفرة وخطا في السم فانه يخطو في السم بمحض إرادته
    Toby's free to leave any time, of his own free will and with my blessing. Open Subtitles توبي حر في ان يغادر في أي وقت، بمحض إرادته الحرة و دعواتي لة
    What's the need to ask God to compel someone to return... when he had gone out of his own free will. Open Subtitles ما الحاجة لسؤال الله لإرغام شخص ما للعودة فى حين أنه قد ذهب بمحض إرادته الحرّة
    A poor candidate in a state of darkness who comes of his own free will perfectly prepared, humbly soliciting to be admitted into the my steries and privileges. Open Subtitles مرشح مسكين تائه جاء بمحض إرادته الحرة مستعد تماماً للتوسـّل بتواضع
    "He left Tientsin and went to Manchuria... of his own free will." Open Subtitles لقد ترك تانزين ... و ذهبإلى . .. مانشوريا بمحض إرادته
    I'm sure he will give himself up of his own free will. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سوف يسلم نفسه من بمحض إرادته.
    Some commentators have pointed out that the man came to the door of his own free will. Open Subtitles أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل جاء إلى الباب بمحض إرادته
    15. According to the information provided by the Government, Mr. El Rimahi left Lebanese territory of his own free will. UN 15- ووفقاً للمعلومات التي أوردتها الحكومة، غادر السيد الرماحي الأراضي اللبنانية بمحض إرادته.
    It contends that far from being harassed and persecuted, the author owed both his high functions in the civil service of Equatorial Guinea and his promotions to President Obiang himself, and that he left his functions of his own free will. UN وتدفع بأن صاحب البلاغ لم يتعرض للمضايقة والاضطهاد وإنما يدين للرئيس أوبيانغ نفسه بالمناصب السامية التي تولاها في مجال الخدمة المدنية في غينيا الاستوائية، وبترقياته. كما أنه ترك وظائفه بإرادته الحرة.
    If a defendant, of his own free will, decides not to attend the oral proceedings and does not show any cause justifying his absence, with the inevitable suspension of the oral proceedings, the conclusion is obvious: the proceedings will be postponed sine die, since after being further summonsed, the accused may not reappear in court. UN فإذا ما قرر المتهم، بإرادته الحرة الخاصة، عدم حضور المحاكمة الشفهية ولما يقدم أي سبب يبرر غيابه، وترتب على ذلك حتما وقف المحاكمة الشفهية، تكون النتيجة واضحة: سوف تؤجل المحاكمة إلى أجل غير مسمى، إذ إن المتهم، بعد إعادة استدعائه قد لا يحضر مرة أخرى أمام المحكمة.
    9.3 The author has claimed, and the State party has not denied, that his passport was confiscated on two occasions in March 1986, and that he was denied the right to leave his country of his own free will. UN ٩-٣ إن صاحب البلاغ إدعى، والدولة الطرف لم تنكر، أن جواز سفره صودر في مناسبتين في آذار/مارس ٦٨٩١، وأنه أنكر عليه حق مغادرة بلده بإرادته الحرة.
    Nathan never would've left of his own free will. Open Subtitles نايثن لم يغادر ابدا بمحض ارادته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more