"of his proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحاته
        
    • اقتراحاته
        
    • لمقترحاته
        
    • بمقترحاته
        
    The Secretary-General is firmly committed to pursuing this key element of his proposals for enhanced security arrangements. UN وقد تعهد الأمين العام تعهدا تاما بالسعي وراء تحقيق هذا العنصر الأساسي من مقترحاته الهادفة إلى تعزيز الترتيبات الأمنية.
    As the Secretary-General may be aware, the Group has made a thorough reading of his proposals. UN وكما يدرك الأمين العام، استفاضت المجموعة بقراءة مقترحاته.
    At the heart of his proposals lies the question of how to ensure that the freedom of choice of small-scale food producers is truly respected. UN وتكمن في صميم مقترحاته مسألة كيفية ضمان الاحترام الحقيقي لحرية اختيار منتجي الغذاء الصغار.
    The overall effect of his proposals is a net decrease of 11 posts and positions. UN وسينجم عن اقتراحاته أثر إجمالي يتمثل في نقصان صاف قدره 11 وظيفة دائمة ومؤقتة.
    The Secretary-General should therefore provide the Assembly with an indication of the financial and other administrative implications of his proposals. UN ولذلك، ينبغي على الأمين العام أن يوضح للجمعية الآثار المالية وغيرها من الآثار الإدارية المترتبة على اقتراحاته.
    We support the thrust of his proposals. UN ونحن نؤيد المرمى اﻷساسي لمقترحاته.
    The President of the Security Council, in his reply dated 6 December 2007 (S/2007/720), informed the Secretary-General that the Council had taken note of his proposals. UN وقد أبلغ رئيس مجلس الأمن، في رده المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/720)، الأمين العام بأن المجلس أحاط علما بمقترحاته.
    The Council will have before it a note by the Secretary-General containing a further elaboration of his proposals. UN وسيكون معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام تتضمن المزيد من التفاصيل عن مقترحاته.
    The Secretary-General believes that the nature of the report of the Joint Inspection Unit will be of assistance to Member States in their consideration of his proposals on results-based budgeting. UN ويعتقد اﻷمين العام أن طابع تقرير وحدة التفتيش المشتركة سيساعد الدول اﻷعضاء لدى نظرها في مقترحاته عن الميزنة على أساس النتائج.
    Over the past year, the General Assembly has adopted resolutions endorsing the Secretary-General's reform measures in the Secretariat and has accepted some of his proposals for reforming the United Nations system. UN وعلى مدى السنة الماضية، اعتمدت الجمعية العامة قرارات تساند تدابير اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمانة، وقبلت بعض مقترحاته ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحـدة.
    In this regard, the Council expresses its support for the intention of the SecretaryGeneral to further strengthen the Mission in 2009 and invites the SecretaryGeneral to provide further details of his proposals. UN وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تأييده لاعتزام الأمين العام زيادة توسيع نطاق البعثة في عام 2009 ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    In this regard, the Security Council expresses its support for the Secretary-General's intention to further strengthen UNAMA this year and invites the Secretary-General to provide further details of his proposals. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    In this regard, the Security Council expresses its support for the Secretary-General's intention to further strengthen UNAMA this year and invites the Secretary-General to provide further details of his proposals. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Australia considers it imperative that we respond to the Secretary-General's call for action, giving close attention to each of his proposals in a purposeful and constructive way. UN وترى استراليا أنه يتحتم علينا الاستجابة لدعوة الأمين العام إلى العمل، مع إيلاء اهتمام وثيق، لكل من مقترحاته على نحو هادف وبناء.
    I'm worried about the nature of his proposals. Their origin. Open Subtitles أنا قلق بشأن طبيعه مقترحاته ، مصدرها
    4. The decision of the United Nations Special Envoy, Martti Ahtisaari, to delay the presentation of his proposals for a status settlement to Belgrade and Pristina until after the Serbian Parliamentary elections on 21 January 2007 was the main event of November. UN 4 - كان الحدث الرئيسي في تشرين الثاني/نوفمبر قرار المبعوث الخاص للأمين العام، مارتي أهتيساري، تأجيل تقديم مقترحاته إلى بلغراد وبريشتينا بشأن إيجاد تسوية لوضع كوسوفو إلى ما بعد عقد الانتخابات البرلمانية الصربية في 21 كانون الثاني/يناير 2007.
    The Secretary-General is firmly committed to pursuing this key element of his proposals for secure and reliable mission-critical ICT services supporting the Organization's mission. UN ويلتزم الأمين العام التزاماً راسخاً بمتابعة هذا العنصر الرئيسي من مقترحاته التي تهدف إلى تقديم خدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون آمنة ويعوَّل عليها ولها أهمية حيوية بالنسبة للبعثات وتدعم مهمة المنظمة.
    We also believe that the proposals come from a Secretary-General who has demonstrated, through his outstanding management, a great capacity for administration; conducting with singular skill the implementation of his proposals agreed to in 1997. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أن الاقتراحات تأتي من أمين عام أثبت من خلال قيادته الممتازة، قدرته العظيمة على الإدارة؛ ونفّذ بمهارة لا نظير لها اقتراحاته التي اتفق عليها في عام 1997.
    Many of his proposals, indeed, meet with the approval of my Government, and it is our hope that the General Assembly will see its way clear to receiving them in the same manner. UN والواقع أن العديد من اقتراحاته يلقى موافقة حكومتي، ونأمل أن يحظى أيضا بموافقة الجمعية العامة.
    The States members of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) welcomed the presentation made by the Secretary-General on 16 July 1997 of his proposals for the reform of the United Nations (see A/51/950). UN والمتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة رحبت الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بالعرض الذي قدمه اﻷمين العام في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ لمقترحاته المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة )انظر A/51/950(.
    35. The report of the Secretary-General includes a summary of his proposals for the streamlining of contractual arrangements and the harmonization of conditions of service, including for United Nations field operations (A/63/298). UN 35 -يتضمن تقرير الأمين العام موجزا لمقترحاته المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بما في ذلك عمليات الأمم المتحدة الميدانية (A/63/298).
    25. The Advisory Committee notes that, in paragraph 44 (e) of his report, the Secretary-General requested the General Assembly to take note of his proposals for the biennium 2010-2011. UN 25 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة، في الفقرة 44 (هـ) من تقريره، أن تحيط علما بمقترحاته لفترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more