The delegation noted that it has provided several times feedback to the Special Rapporteur on torture on the implementation of his recommendations. | UN | وأشار الوفد إلى أن الصين قامت عدة مرات بتقديم معلومات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن تنفيذ توصياته. |
In the report, the Representative concludes that the Government of Serbia has made notable progress in the implementation of his recommendations. | UN | ويخلص الممثل في تقريره إلى أن حكومة صربيا قد أحرزت تقدماً ملحوظاً في تنفيذ توصياته. |
After the establishment of the mandate of the Special Rapporteur, these resolutions have often made reference to his reports and taken up some of his recommendations. | UN | وبعد إنشاء ولاية المقرر الخاص، كثيرا ما أشارت تلك القرارات إلى تقارير المقرر الخاص وأمنت على بعض توصياته. |
His overall impression, however, was that most of the countries he had visited had not complied with most of his recommendations. | UN | غير أن انطباعه العام هو أن معظم البلدان التي قام بزيارتها لم تستجب لمعظم توصياته. |
He welcomes the Governments' openness to engage with his mandate on the implementation of his recommendations. | UN | ويرحب باستعداد الحكومتين للمشاركة في تنفيذ مهمته في ما يتعلق بتوصياته. |
His country wished to assure the Secretary-General that it would continue to work vigorously towards the full implementation of his recommendations on the issue. | UN | ويود بلده أن يؤكد للأمين العام أنه سيواصل العمل بهمة صوب التنفيذ التام لتوصياته في هذا الشأن. |
He later asked the Indonesian authorities to allow him to visit East Timor again to follow up the implementation of his recommendations. | UN | ثم طلب من السلطات الإندونيسية السماح له بزيارة تيمور الشرقية مرة أخرى لمتابعة تنفيذ توصياته. |
He was engaged in an ongoing constructive dialogue with the Government of Sri Lanka with regard to the implementation of his recommendations. | UN | وقد اشترك في حوار بناء جار مع حكومة سري لانكا فيما يتعلق بتنفيذ توصياته. |
One of his recommendations had been to think of different approaches to debt sustainability. | UN | وتمثلت إحدى توصياته في التفكير في نُهج مختلفة لتناول القدرة على تحمل الديون. |
It encourages the Haitian transitional authorities to continue their good cooperation with the independent expert and the implementation of his recommendations. | UN | وتشجع اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي على مواصلة حسن تعاونها مع الخبير المستقل وعلى مواصلة تنفيذ توصياته. |
Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations. | UN | ومنذ إقصاء الرئيس السابق كان على صلة وثيقة مع السلطات الجديدة، التي أيدت الكثير من توصياته. |
In that report, the Special Rapporteur stated that Venezuela had failed to provide any follow-up information on the application of his recommendations. | UN | ففي هذا التقرير، يقول المقرر الخاص إن فنزويلا لم تقدم أية معلومات للمتابعة بشأن تطبيق توصياته. |
Paragraph 35 should therefore have requested the Secretary-General to submit a follow-up report at the sixty-first session of the General Assembly regarding the implementation of his recommendations on the system-wide response to children and armed conflict. | UN | لذلك كان ينبغي أن تطلب الفقرة من الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن تنفيذ توصياته المتعلقة باستجابة منظمة الأمم المتحدة لوضع الأطفال في الصراع المسلح. |
On behalf of my delegation, I would like to thank the Secretary-General for the quality of his report and the relevance of his recommendations. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام على جودة تقريره وأهمية توصياته. |
He finds it gratifying to report that some of his recommendations have been implemented and others are in the process of being implemented by the Government. | UN | ويشعر بالارتياح للإبلاغ أن الحكومة قد نفذت بعض توصياته وهي في طور تنفيذ بعضها الآخر. |
The Government is acting on many of his recommendations and will continue to draw on his report. | UN | وتقوم الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة بشأن العديد من توصياته كما ستواصل الاستفادة من تقريره. |
He was also grateful to the Government of Cambodia, which had opened every door to him and had responded positively to many of his recommendations. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للحكومة الكمبودية، التي مهدت له جميع السبل ورحبت بمعظم توصياته. |
The Ministers stressed the importance of participating States cooperating fully with the High Commissioner and supporting follow-up and implementation of his recommendations. | UN | كما أكد الوزراء على ضرورة التعاون التام من جانب الدول المشاركة مع المفوض السامي ودعم متابعة توصياته وتنفيذها. |
73. The Special Rapporteur reiterates his view that the establishment of a country office by OHCHR would support the Government in implementing many of his recommendations. | UN | 73 - ويكرر المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن إنشاء مكتب قطري لمفوضية حقوق الإنسان من شأنه دعم الحكومة في تنفيذ الكثير من توصياته. |
While those visits had commanded attention, the same could not be said of his recommendations, which were ignored both by the majority of Governments currently in power and by the other bodies of the United Nations. | UN | وقد تكون هذه الزيارات قد حظيت بالاهتمام، غير أن اﻷمر كان مختلفا فيما يتعلق بتوصياته التي تجاهلتها معظم الحكومات القائمة وكذلك أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
(b) Recognized the important contribution of the External Auditor to the improvement of UNIDO's overall administrative and financial management and performance and took note of his recommendations in that regard; | UN | (ب) اعترف بأهمية ما يقدّمه مراجع الحسابات الخارجي من إسهام في تحسين مجمل الشؤون الإدارية والإدارة المالية لليونيدو وأدائها المالي، وأحاط علما بتوصياته في هذا الشأن؛ |
We hope that the implementation of his recommendations by the Security Council, by the relevant bodies of the United Nations system and by the Bretton Woods institutions will result in the effective prevention of conflicts and put Africa on the road to progress, stability and sustainable development. | UN | ونأمل أن يسفر تنفيذ مجلس اﻷمن وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية ومؤسسات بريتون وودز لتوصياته عن المنع الفعال للنزاعات ووضع أفريقيا على الطريق نحو التقدم، والاستقرار والتنمية المستدامة. |
Taking note of the reports of the Secretary-General of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and of his recommendations concerning the definition and implementation of the concept of safe areas in his report of 9 May 1994 (S/1994/555), | UN | وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، وبتوصياته المتعلقة بتحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة الواردة في تقريره المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/555)، |