"of his report dated" - Translation from English to Arabic

    • من تقريره المؤرخ
        
    283. In paragraph 16 of his report dated 18 September 1990 (A/45/493) the Secretary-General set out the criteria that govern the creation of posts to meet the additional workload resulting from peacekeeping activities. UN 283 - بيّن الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1990 (A/45/493 )، المعايير التي تحكم إنشاء وظائف للنهوض بعبء العمل الإضافي الناشئ عن أنشطة حفظ السلام.
    2. Welcomes the Secretary-General's recommendations contained in paragraphs 29 and 30 of his report dated 19 March 1997 concerning the role of UNOMIL in the electoral process; UN ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛
    2. Welcomes the Secretary-General's recommendations contained in paragraphs 29 and 30 of his report dated 19 March 1997 concerning the role of UNOMIL in the electoral process; UN ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛
    17. In paragraph 24 of his report dated 6 February 1996 (S/1996/83), the Secretary-General informed the Security Council of his intention to retain liaison offices in Belgrade and Zagreb which would report to United Nations Headquarters. UN 17 - أبلغ الأمين العام مجلس الأمن، في الفقرة 24 من تقريره المؤرخ 6 شباط/فبراير 1996 (S/1996/83)، بعزمه على الإبقاء على مكتبي الاتصال الكائنين في بلغراد وزغرب، اللذين سيتبعان مقر الأمم المتحدة.
    “2. Welcomes the Secretary-General’s recommendations contained in paragraphs 29 and 30 of his report dated 19 March 1997 concerning the role of the Mission in the electoral process; UN " ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛
    3. Welcomes the intention of the Secretary-General, expressed in paragraph 23 of his report dated 14 October 1994, to continue throughout the period of the mandate of UNOSOM II, and even afterwards, the efforts of his special representative to help the Somali parties achieve national reconciliation; UN ٣ - يرحب باعتزام اﻷمين العام، المعرب عنه في الفقرة ٢٣ من تقريره المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن تستمر جهود ممثله الخاص طوال فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بل وبعدها حتى، لمساعدة اﻷطراف الصومالية على تحقيق المصالحة الوطنية؛
    The General Assembly is reminded that the Secretary-General's proposals on possible reform of these two bodies are contained in paragraph 135 of his report dated 14 July 1997 (A/51/950). UN وجرى توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن مقترحات اﻷمين العام بشأن إمكانية إصلاح هاتين الهيئتين ترد في الفقرة ١٣٥ من تقريره المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ )A/51/950(.
    4. Expresses its intention to consider authorizing possible additional temporary reinforcements of the military component of UNMIS, at the request of the Secretary-General, within the limits of the troop levels recommended in paragraph 87 of his report dated 28 July 2006; UN 4 - يعرب عن اعتزامه النظر في الإذن بإجراء تعزيزات إضافية مؤقتة ممكنة في العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في السودان، بناء على طلب الأمين العام، في حدود مستويات القوات التي أوصى بها في الفقرة 87 من تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    It reiterates its grave concern at the serious delay in the implementation of the road map, as well as the one expressed by the Secretary-General in paragraph 74 of his report dated 11 April 2006 (S/2006/222). UN ويكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء التأخر الكبير في تنفيذ خريطة الطريق، فضلا عن القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقر 74 من تقريره المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222).
    4. Expresses its intention to consider authorizing possible additional temporary reinforcements of the military component of UNMIS, at the request of the Secretary-General, within the limits of the troop levels recommended in paragraph 87 of his report dated 28 July 2006; UN 4 - يعرب عن اعتزامه النظر في الإذن بإجراء تعزيزات إضافية مؤقتة ممكنة في العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في السودان، بناء على طلب الأمين العام، في حدود مستويات القوات التي أوصى بها في الفقرة 87 من تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    In paragraph 2 of his report dated 29 February 1996 (A/50/876), the Secretary-General defined such backstopping as the overall direction, assistance and guidance given by departments/offices and other units, at Headquarters, for ensuring the effective planning, implementation and liquidation of peacekeeping operations. UN وقد عرف اﻷمين العام، في الفقرة ٢ من تقريره المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/50/876) ذلك الدعم بأنه مجموع ما تقدمه اﻹدارات والمكاتب وغيرها من الوحدات في المقر من توجيه ومساعدة وارشاد لضمان الفعالية في تخطيط عمليات حفظ السلام وتنفيذها وتصفيتها.
    The responsibility of the Secretary-General for the quality of the publications was reiterated, and he was called upon to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report dated 18 September 1952 and in paragraph 13 of General Assembly resolution 68/115. UN وكُرر تأكيد مسؤولية الأمين العام عن جودة المنشورين، وأُهيب به أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات من 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952() وفي الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 68/115.
    (f) Reiterate the responsibility of the Secretary-General for the quality of the Repertory and the Repertoire, and, with regard to the Repertoire, call upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report dated 18 September 1952. UN (و) أن تكرر تأكيد مسؤولية الأمين العام عن نوعية مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأن تطلب إلى الأمين العام، في ما يخص مرجع ممارسات مجلس الأمن، مواصلة اتباع الطرائق المحددة في الفقرات من 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952().
    13. In paragraphs 55 to 65 of his report dated 28 June 2000 (A/55/117), the Secretary-General outlined several construction options for providing the swing space required to house the Secretariat offices and provide conference and meeting space for the various committees of the Organization. UN 13 - أشار الأمين العام في الفقرات 55 إلى 65 من تقريره المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2000 (A/55/117) إلى عدة خيارات لتوفير مبنى لحيز بديل مطلوب لإيواء مكاتب الأمانة العامة، ولتوفير أمكنة للاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها مختلف لجان المنظمة.
    21. Requests the Secretary-General to continue to monitor progress on the achievement of the benchmarks referred to in annex 1 of his report dated 7 July 2009, encourages him to continue to refine and update them and to report to the Security Council, and expresses its intention to review these benchmarks in full before 15 October 2009, taking into account in particular the progress of the electoral process; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية المشار إليها في المرفق 1 من تقريره المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009، ويشجعه على مواصلة صقلها وتحديثها وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن، ويعرب عن اعتزامه استعراض هذه النقاط المرجعية بالكامل قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع مراعاة التقدم المحرز في العملية الانتخابية على وجه الخصوص؛
    21. Requests the Secretary-General to continue to monitor progress on the achievement of the benchmarks referred to in annex 1 of his report dated 7 July 2009, encourages him to continue to refine and update them and to report to the Security Council, and expresses its intention to review these benchmarks in full before 15 October 2009, taking into account in particular the progress of the electoral process; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية المشار إليها في المرفق 1 من تقريره المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009، ويشجعه على مواصلة صقلها وتحديثها وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن، ويعرب عن اعتزامه استعراض هذه النقاط المرجعية بالكامل قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع مراعاة التقدم المحرز في العملية الانتخابية على وجه الخصوص؛
    " The Security Council shares the concern expressed by the SecretaryGeneral in paragraph 74 of his report dated 11 April 2006 (S/2006/222), over the consequences of any additional delays in the implementation of the key-deadlines of the road map. UN " ويشاطر مجلس الأمن القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقرة 74 من تقريره المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222)، بشأن العواقب التي قد تنشأ نتيجة أية تأخيرات أخرى في تنفيذ المواعيد المحددة الرئيسية لخريطة الطريق.
    16. In paragraph 124 of his report dated 1 June 2001 on the implementation of the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/977), the Secretary-General proposed a modest up-front procurement of a medium strategic reserve for Brindisi in order to deploy a peacekeeping operation in 30 to 90 days. UN 16 - اقترح الأمين العام، في الفقرة 124 من تقريره المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001 عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/977) القيام مسبقا بشراء كمية متواضعة من المواد لتكوين احتياطي متوسط من المعدات الاستراتيجية في قاعدة برينديزي بغية نشر عملية من عمليات حفظ السلام في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more