"of his report on the work of" - Translation from English to Arabic

    • من تقريره عن أعمال
        
    • لتقريره عن أعمال
        
    In that context, we note with appreciation the Secretary-General's offer of his good offices to help resolve that problem, made in paragraph 25 of his report on the work of the Organization. UN وفي ذلك السياق، ننوه مع التقدير بعرض الأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، لتلك المشكلة، وهو العرض الذي ورد في الفقرة 25 من تقريره عن أعمال المنظمة.
    As the Secretary-General states in paragraph 61 of his report on the work of the Organization, terrorism " continues to pose a major threat to international peace and security " , and we must continue to fight it at all times. UN وكما يذكر الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره عن أعمال المنظمة، فإن الإرهاب " ما زال يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين " ، ويجب علينا أن نواصل مكافحته في كل الأوقات.
    That is why we wish that the Secretary-General, after expressing strong indignation at the attack in paragraph 3 of his report on the work of the Organization, had also noted the urgency of strengthening the current process aimed at broadening the implementation of the 1994 Convention on the Safety of United Nations Personnel and Associated Personnel. UN لذلك نتمنى لو أن الأمين العام، بعد أن أعرب عن سخطه القوي على الهجوم في الفقرة 3 من تقريره عن أعمال المنظمة، أشار أيضا إلى الحاجة الملحة إلى تعزيز العملية الحالية التي تهدف إلى توسيع تنفيذ اتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    45. In paragraph 91 of his report on the work of the Organization (A/50/1), the Secretary-General had stressed the need for a " performance measurement system by which programme managers [were] held accountable for achieving the strategic priorities " . UN ٤٥ - وأشار إلى أن اﻷمين العام شدد في الفقرة ٩١ من تقريره عن أعمال المنظمة (A/50/1) على الحاجة إلى " نظام لقياس اﻷداء يُسأل به مديرو البرامج عن إنجاز اﻷولويات الاستراتيجية " .
    Presentation by the Secretary-General of his report on the work of the Organization UN عرض الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة
    My delegation thanks the Secretary-General for the illuminating introduction of his report on the work of the Organization (A/56/1), which we have studied with great interest. UN ويشكر وفد بلادي الأمين العام على العرض المستنير لتقريره عن أعمال المنظمة A/56/1 الذي درسناه باهتمام كبير.
    Secondly, by way of a general statement, we concur with the Secretary-General when he states, in the last three paragraphs of his report on the work of the Organization (A/58/1), that, despite its imperfections, the United Nations continues to embody the hopes of peoples and that its work is having a positive impact on the lives of many people throughout the world. UN ثانيا، وبشكل عام، نتفق مع الأمين العام بشأن ما قاله في الفقرات الثلاث الأخيرة من تقريره عن أعمال المنظمة (A/58/1)، مــن أن الأمم المتحدة، رغم عيوبـها،لا تزال تجسـِّـد آمال الشعوب، وأن عملها لـه تأثير إيجابـي على حياة شعوب كثيرة في أنحاء العالم.
    I wish to reiterate, and express the support of Côte d'Ivoire for, the proposal made by the Secretary-General in paragraph 30 of his report on the work of the Organization to better use the possibilities of Article 65 of the Charter of the United Nations, which provides that the Economic and Social Council may furnish information to the Security Council upon a request from the latter. UN وأود أن أكرر التأكيد علــى الاقتــراح الذي طرحــه اﻷمين العام في الفقرة ٣٠ من تقريره عن أعمال المنظمة، وأن أعرب عن تأييد كوت ديفوار لهذا الاقتراح الداعي إلى الاستفادة على نحو أفضل من إمكانات المادة ٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، والتي تنص على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يمد مجلس اﻷمن بما يلزم من المعلومات متى طلب إليه ذلك.
    But today, the facts give less cause for optimism, as recognized by the Secretary-General, who stated, in paragraph 63 of his report on the work of the Organization, that there was " little international cooperation in multilateral forums on disarmament this past year " . UN ولكن واقع اليوم يدعو إلى قدر أقل من التفاؤل، كما اعترف به الأمين العام، الذي ذكر في الفقرة 63 من تقريره عن أعمال المنظمة أنه " لم تشهد منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف، خلال العام المنصرم، أي تعاون دولي يُذكر " .
    Our concerns are shared by the Secretary-General, who, in paragraph 63 of his report on the work of the Organization (A/57/1), highlighted the immobility and stagnation characterizing action at the international level last year with regard to achieving general and complete disarmament. UN ويشاطرنا الأمين العام شواغلنا، وهو الذي أكد في الفقرة 63 من تقريره عن أعمال المنظمة (A/57/1) الجمود والركود اللذين اتصفت بهما الإجراءات على الصعيد الدولي السنة الماضية فيما يتعلق بتحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    As the Secretary-General stated in paragraph 8 of his report on the work of the Organization (A/62/1), " [C]limate change, and what we do about it, will define us, our era, and ultimately our global legacy " . UN وكما ذكر الأمين العام في الفقرة 8 من تقريره عن أعمال المنظمة (ِA/62/1)، " تغير المناخ وما نفعله بشأنه هو الذي سيرسم ملامح صورتنا وصورة عصرنا والتركة العالمية التي سنخلفها في نهاية المطاف " .
    Equally important was the collaboration between those bodies and the Security Council, following the proposal made by the Secretary-General in paragraph 101 of his report on the work of the Organization (A/47/1), whose purpose was to authorize the Secretary-General and expert human rights bodies to bring massive human rights violations to the attention of the Security Council, with the appropriate recommendations. UN ويعتبر التعاون الذي قام بين هذه الهيئات ومجلس اﻷمن نتيجة للاقتراح الذي تقدم به اﻷمين العام في الفقرة ١٠١ من تقريره عن أعمال المنظمة )A/47/1( بنفس القدر من اﻷهمية وهو الاقتراح الذي يهدف الى تخويل اﻷمين العام وهيئات خبراء حقوق الانسان اختصاص القيام بعرض الانتهاكات الجماعية لحقوق الانسان على مجلس اﻷمن مع التوصيات المناسبة.
    In September 2006, the Secretary-General, in paragraph 24 of his report on the work of the Organization (A/62/1), recommended the incorporation of the four new targets, as derived from the World Summit Outcome, and indicated that the technical work for the selection of the appropriate indicators would be undertaken by the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals Indicators. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، أوصى الأمين العام في الفقرة 24 من تقريره عن أعمال المنظمة (A/61/1) بإضافة الأهداف الأربعة الجديدة على نحو ما استُمدت من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وأشار إلى أن الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سيتولى الأعمال الفنية اللازمة لانتقاء المؤشرات المناسبة.
    In paragraph 108 of his report on the work of the Organization (A/61/1) over the past year, the Secretary-General stated that the establishment of the ICC " demonstrated the international community's commitment to a permanent and universal mechanism to ensure that as regards those most serious of crimes, impunity will not be tolerated " . UN وفي الفقرة 108 من تقريره عن أعمال المنظمة على مدى العام الماضي (A/61/1)، ذكر الأمين العام أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية " أظهر ... التزام المجتمع الدولي بوضع آلية دائمة وعالمية تضمن عدم السماح بالإفلات من العقوبة على ارتكاب هذه الجرائم البالغة الخطورة " .
    Mr. Puri (India): I would like to begin by thanking the Secretary-General for the comprehensive nature of his report on the work of the Organization (A/64/1). UN السيد بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بشكر الأمين العام على الطبيعة الشاملة لتقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more