"of his report that the" - Translation from English to Arabic

    • من تقريره إلى أن
        
    • من تقريره أن
        
    • من تقريره إلى أنه
        
    • من تقريره بأن
        
    Lastly, the Special Rapporteur indicated in paragraph 44 of his report that the preservation of law and order was a duty reserved for the military and police forces of the affected State. UN وأخيراً، يشير المقرر الخاص في الفقرة 44 من تقريره إلى أن الحفاظ على القانون والنظام واجب يقع حصراً على عاتق قوات الجيش والشرطة التابعة للدولة المتأثرة.
    13. The Secretary-General indicates, in paragraph 21 of his report, that the accountability framework within the United Nations Secretariat is currently a broad collection of loosely integrated rules, regulations, policies, procedures, protocols, incentives, sanctions, systems, processes and structures that impact the way the mission of the Organization is accomplished. UN 13 - ويشير الأمين العام في الفقرة 21 من تقريره إلى أن إطار المساءلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة حاليا هو عبارة عن مجموعة عريضة وفضفاضة من القواعد والأنظمة والسياسات والإجراءات والبروتوكولات والحوافز والجزاءات والنظم والعمليات والهياكل التي تؤثر على طريقة أداء المنظمة لمهمتها.
    19. The Secretary-General indicated in paragraphs 128 to 133 of his report that the Organization's approach to managerial and leadership development includes targeted programmes for Professional staff at all levels and a variety of tools to enhance capacity. UN 19 - يشير الأمين العام في الفقرات من 128 إلى 133 من تقريره إلى أن النهج الذي تتبعه المنظمة لتنمية القدرات الإدارية والقيادية يشمل برامج موجهة للموظفين الفنيين في جميع المستويات وطائفة من الأدوات لتعزيز القدرات.
    The Secretary-General states in paragraph 3 of his report that the proposed outline for the biennium 1994-1995 relates to a biennium that will reflect fully the effects of the restructuring of the Secretariat undertaken in the course of 1992. UN ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أن المخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يتعلق بفترة سنتين ستعكس على نحو كامل آثار عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٢.
    9. The Secretary-General indicates in paragraph 11 of his report that the medium-term plan should be an instrument of policy, not a listing of activities. UN 9 - والأمين العام يشير في الفقرة 11 من تقريره إلى أنه ينبغي أن تكون الخطة المتوسطة الأجل صكا للسياسات وليس قائمة للأنشطة.
    The Secretary-General also points out, in paragraph 101 of his report, that the Security Council, in its resolution 1840 (2008), requested MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 101 من تقريره إلى أن مجلس الأمن طلب في قراره 1840 (2008) إلى البعثة أن تواصل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    14. The Secretary-General indicates in paragraphs 26 and 27 of his report that the travel and subsistence regulations of the International Court of Justice were approved by the General Assembly in its resolution 37/240. UN 14 - يشير الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره إلى أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 37/240 أنظمة السفر والإقامة لمحكمة العدل الدولية.
    19. The Secretary-General indicates in paragraph 63 of his report that the working group on organizational resilience management plans to conduct a pilot exercise at an integrated field mission. UN 19 - ويشير الأمين العام في الفقرة 63 من تقريره إلى أن الفريق العامل المعني بإدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ يعتزم إجراء اختبار تجريبي في بعثة ميدانية متكاملة.
    The Secretary-General indicates in paragraph 93 of his report that the increased requirements are based on more than 9,000 trips within and 300 trips outside the Mission, and that the high number of within-Mission trips is due to the decentralized structure of UNMISS and the need to reach state and county locations. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 93 من تقريره إلى أن الزيادة في الاحتياجات تستند إلى أكثر من 000 9 رحلة ضمن منطقة البعثة و 300 رحلة خارج منطقة البعثة وإلى أن ارتفاع عدد الرحلات ضمن البعثة يعزى إلى الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى الوصول إلى المواقع في الولايات والمقاطعات.
    He also indicates in paragraph 101 of his report that the service will allow the Centre to realize the improvements and efficiencies identified for information technology functions, including telephone billing, regional network security and geospatial information systems. UN وهو يشير أيضا في الفقرة 101 من تقريره إلى أن هذه الدائرة ستُمكِّن المركز من إدخال التحسينات وتحقيق أوجه الكفاءة التي حددت لمهام تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك إعداد فواتير الهاتف، وأمن الشبكة الإقليمية ونظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    9. The Secretary-General indicated in paragraph 19 of his report that the overall aims in the area of human resources planning and monitoring are to implement a medium-term integrated workforce planning system and to develop supporting tools that facilitate meeting the Organization's human resources targets at the level of individual departments and offices and the Secretariat as a whole. UN 9 - أشار الأمين العام في الفقرة 19 من تقريره إلى أن الأهداف العامة في مجال تخطيط الموارد البشرية ورصدها هي تنفيذ نظام تخطيط متكامل متوسط الأجل للقوة العاملة، ووضع أدوات مسانِدة تيسر تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية على صعيد كل إدارة ومكتب وعلى صعيد الأمانة العامة ككل.
    22. The Secretary-General indicated in paragraph 39 of his report that the proposals for the three new posts included under section 23, Human rights, for the biennium 2008-2009 would give rise, as from 2009, to additional requirements of $40,800 under section 35, Staff assessment. UN 22 - أشار الأمين العام في الفقرة 39 من تقريره إلى أن المقترحات المتعلقة بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة والمدرجة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2008-2009 سينشأ عنها اعتبارا من عام 2009 احتياجات إضافية بمقدار 800 40 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The Secretary-General indicates in paragraph 94 of his report that the decrease in the proposed budget is attributable primarily to the acquisition of equipment during the prior period and/or equipment transferred from closing missions, partially offset by the increase in costs associated with petrol, oil and lubricants. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 94 من تقريره إلى أن الانخفاض في الميزانية المقترحة يُعزى أساس إلى اقتناء معدات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها، وهو ما يقابله جزئيا زيادة في التكاليف المرتبطة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    11. The Secretary-General indicates in paragraph 32 of his report that the estimated requirements for UNSMIL for the year ending 31 December 2012 amount to $36,466,600 net ($38,702,600 gross). UN 11 - وأشار الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره إلى أن الاحتياجات المقدرة للبعثة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تصل إلى مبلغ صافيه 600 466 36 دولار (إجماليه 600 702 38 دولار).
    16. Concerning changes in foreign currency rates, the Secretary-General indicates in paragraph 16 of his report that the net decrease of $24.5 million reflects a general strengthening of the United States dollar in a number of operational exchange rates during the year compared with those foreseen in the initial appropriation. UN ١٦ - فيما يتعلق بالتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية، يشير الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره إلى أن النقصان الصافي بمبلغ 24.5 مليون دولار يُبيِّن تزايد قوة دولار الولايات المتحدة بشكل عام في عدد من أسعار الصرف المعمول بها أثناء السنة بالمقارنة مع الأسعار المدرجة في الاعتماد الأولي.
    The Secretary-General indicates in table 1 of his report that the delay is due mainly to the implementation of the enhanced security measures (see paras. 19-21 above). UN ويشير الأمين العام في الجدول 1 من تقريره إلى أن التأخير يعزى أساسا إلى إلى تنفيذ المعايير الأمنية المعززة (انظر الفقرات 19-21 أعلاه).
    The Secretary-General indicates in paragraph 16.14 of his report that the proposed regular budget resources will be complemented by voluntary contributions estimated at $476,140,500 for 2012-2013, comprising general purpose and earmarked funds. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 16-14 من تقريره إلى أن موارد الميزانية العادية المقترحة ستكمّل بتبرعات مقدرة بمبلغ 500 140 476 دولار للفترة 2012-2013، تشمل أموالا مخصصة لأغراض عامة وأموال مخصصة لأغراض محددة.
    In that connection, the Secretary-General stated in paragraph 8 of his report that the increase in inflation had been partially offset by the $7.7 million decrease due to exchange-rate fluctuations, resulting in a net increase of $29.2 million. UN وفي هذا الصدد، ذكر اﻷمين العام في الفقرة ٨ من تقريره أن زيادة التضخم قابلها جزئيا الانخفاض البالغ ٧,٧ مليون دولار الناتج عن تقلبات أسعار الصرف، مما أسفر عن زيادة صافية مقدارها ٢٩,٢ مليون دولار.
    14. The Secretary-General indicates in paragraph 15 of his report that “the Rapidly Deployable Mission Headquarters is not yet operational, nor will it become so without adequate resources: eight posts are considered the minimum requirement”. UN ١٤ - ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من تقريره أن " مقر بعثات الانتشار السريع لم يدخل بعد طور العمل، ولن يتسنى له ذلك ما لم توفر له الموارد الكافية: وتعتبر ثماني وظائف الحد اﻷدنى للاحتياجات " .
    In that connection, the Secretary-General explains in paragraphs 12 and 13 of his report that the allocation of the total resources approved by the Assembly for phase II ($1,564,500) differs from that proposed in paragraph 17 of his previous report. 3/ The Advisory Committee has no objection to this revised allocation. UN وفي ذلك الصدد، يشرح اﻷمين العام، في الفقرتين ٢١ و ٣١ من تقريره أن مجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية للمرحلة الثانية )٠٠٥ ٤٦٥ ١ دولار( يختلف عن المجموع المقترح في الفقرة ١٧ من تقريره السابق)٣(.
    9. The Secretary-General indicates in paragraph 11 of his report that the medium-term plan should be an instrument of policy, not a listing of activities. UN 9 - ويشير الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره إلى أنه ينبغي أن تكون الخطة المتوسطة الأجل صكا للسياسات وليس قائمة للأنشطة.
    The Secretary-General indicates, in paragraph 2 of his report, that the delay in issuance of the report was due to extensive consultations with the Rule of Law Coordination and Resource Group. UN ويوضح الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بأن التأخر في إصدار هذا التقرير يعزى إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more