"of his right to freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • لحقه في حرية التعبير
        
    • حقه في حرية التعبير
        
    He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. UN وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19.
    He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. UN وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19.
    10. The source concludes that Mr. Hu's detention is in violation of his right to freedom of expression and opinion. UN 10- ويخلص المصدر إلى أن احتجاز السيد هو يشكل انتهاكاً لحقه في حرية التعبير والرأي.
    He notes that the State party justifies the restriction of his right to freedom of expression by invoking the provisions of article 45 of the Electoral Code. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    He notes that the State party justifies the restriction of his right to freedom of expression by invoking the provisions of article 45 of the Electoral Code. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    2.4 The author appealed to the Almaty City Court, claiming a violation of his right to freedom of expression. UN 2-4 استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى محكمة مدينة ألماتي، مدعياً انتهاك حقه في حرية التعبير.
    3.1 The author contends that his conviction and the damage caused to the picture by mishandling are in violation of his right to freedom of expression protected under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الحكم الصادر ضده والتلف الذي لحق باللوحة من خلال سوء التعامل معها يعتبر انتهاكاً لحقه في حرية التعبير الذي تحميه الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The Government has not adequately explained to the Working Group to what extent the publication on the Internet of Huang Qi's articles and web pages could be so serious as to affect the peaceful exercise of his right to freedom of expression. UN ولم توضح الحكومة للفريق العامل بما يكفي إلى أي مدى يمكن أن يكون نشر مقالات خوانغ تسي وصفحات شبكة الويب من الخطورة بحيث يؤثر في الممارسة السلمية لحقه في حرية التعبير.
    22. On 27 November 1996, the European Commission on Human Rights declared admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint that his conviction was in breach of his right to freedom of expression. UN ٢٢- وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اعتبرت اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان شكوى المتظلم من أن إدانته قد شكلت انتهاكاً لحقه في حرية التعبير شكوى مقبولة دون أن تصدر أي حكم مسبق على أسسها الموضوعية.
    6.2 The Committee considered that the author had sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, his complaint about alleged violations of his right to freedom of expression, opinion and of academic research. UN ٦-٢ ورأت اللجنة أن صاحب الرسالة قدم ما يكفي لتعزيز شكواه، من حيث المقبولية، بشأن الانتهاكات المدعى بوقوعها لحقه في حرية التعبير والرأي والبحث اﻷكاديمي.
    In case No. 736/1997 (Ross v. Canada), the complainant claimed that his removal constituted also a violation of his right to freedom of expression. UN وفي القضية رقم 736/1997 (رُسّ ضد كندا)، يدعي مقدم الشكوى أن فصله يشكل أيضاً انتهاكاً لحقه في حرية التعبير.
    5.4 The State party contends that even if the author's exclusion from the precincts were to be considered a restriction of his right to freedom of expression, such restriction was justified pursuant to articles 19, paragraph 3, and 20, paragraph 2, of the Covenant. UN ٥-٤ وتؤكد الدولة الطرف أنه حتى إذا اعتبر إبعاد صاحب البلاغ عن حرم البرلمان تقييداً لحقه في حرية التعبير فإن لهذا التقييد ما يبرره بمقتضى أحكام الفقرة ٣ من المادة ١9 والفقرة ٢ من المادة ٢٠ من العهد.
    9.6 The author has claimed a violation of his right to freedom of expression and opinion, as he was persecuted for his advocacy of multi-party democracy and the expression of opinions inimical to the Government of the State party. UN ٩-٦ ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف لحقه في حرية التعبير والرأي وتعرضه للازعاج لدعوته الى إقامة نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب وابداء آراء معادية لحكومة الدولة الطرف.
    3.1 The author claims that his conviction for defamation under the Philippine Revised Penal Code constitutes an unlawful restriction of his right to freedom of expression under article 19 of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن إدانته بتهمة التشهير طبقاً لقانون العقوبات المنقح للفلبين تشكل تقييداً غير شرعي لحقه في حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد.
    2.4 The author appealed to the Almaty City Court, claiming a violation of his right to freedom of expression. UN 2-4 استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى محكمة مدينة ألماتي، مدعياً انتهاك حقه في حرية التعبير.
    The author concludes that he has no further recourse under the Philippine judicial system to challenge the violation of his right to freedom of expression. UN ويختم صاحب البلاغ بالقول إنه استنفد جميع سبل الانتصاف التي يتيحها النظام القضائي في الفلبين للطعن في انتهاك حقه في حرية التعبير.
    The author concludes that he has no further recourse under the Philippine judicial system to challenge the violation of his right to freedom of expression. UN ويختم صاحب البلاغ بالقول إنه استنفد جميع سبل الانتصاف التي يتيحها النظام القضائي في الفلبين للطعن في انتهاك حقه في حرية التعبير.
    13. The source considers that the arrest, pre-trial detention and conviction of Mustapha Adib are due exclusively to the fact that he made use of his right to freedom of expression. UN 13- ويرى المصدر أن إلقاء القبض على مصطفى أديب واحتجازه قبل المحاكمة وإدانته تُعزى حصراً إلى كونه قد استخدم حقه في حرية التعبير.
    The High Commissioner called for respect of his right to freedom of expression and demanded his immediate release. UN ودعت المفوضة السامية إلى احترام حقه في حرية التعبير وطلبت الإفراج عنه على الفور(80).
    The source alleges that Mr. Al-Omeir's deprivation of liberty resulted directly from the exercise of his right to freedom of expression and peaceful assembly as guaranteed by articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR). UN 6- ويدّعي المصدر أن سلب السيد العمير حريته هو نتيجة مباشرة لممارسته حقه في حرية التعبير والتجمع السلمي، وهو حق تكفله المادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The author further lodged a supervisory review application with the Supreme Court on 20 August 2009, claiming, inter alia, a violation of his right to freedom of expression. UN فقدّم صاحب البلاغ كذلك طلباً لإجراء مراجعة قضائية رقابية لدى المحكمة العليا في 20 آب/ أغسطس 2009، مدعياً جملة أمور منها انتهاك حقه في حرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more